Paroles et traduction Rush - Subdivisions - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subdivisions - Live
Районы - Вживую
Sprawling
on
the
fringes
of
the
city
Раскинулись
на
окраине
города
In
geometric
order
В
геометрическом
порядке
An
insulated
border
Защищенная
граница
In
between
the
bright
lights
Между
яркими
огнями
And
the
far
unlit
unknown
И
далекой
неосвещенной
неизвестностью
Growing
up
it
all
seems
so
one-sided
В
этом
всем
кажется
однобоким
Opinions
all
provided
Все
мнения
продиктованы
The
future
pre-decided
Будущее
предопределено
Detached
and
subdivided
Отстранен
и
разделен
In
the
mass
production
zone
В
зоне
массового
производства
Nowhere
is
the
dreamer
Нигде
нет
мечтателя
Or
the
misfit
so
alone
Или
такого
одинокого
изгоя
In
the
high
school
halls
В
школьных
коридорах
In
the
shopping
malls
В
торговых
центрах
Conform
or
be
cast
out
Приспосабливайся
или
будешь
изгнан
In
the
basement
bars
В
подвальных
барах
In
the
backs
of
cars
В
задних
частях
машин
Be
cool
or
be
cast
out
Будь
крутым
или
будешь
изгнан
Any
escape
might
help
disprove
Любой
побег
может
помочь
опровергнуть
The
unattractive
truth
Неприглядную
правду
But
the
suburbs
have
no
charms
to
soothe
Но
у
пригородов
нет
прелестей,
чтобы
успокоить
The
restless
dreams
of
youth
Непокорные
мечты
юности
Drawn
like
moths
we
drift
into
the
city
Влекомые
как
мотыльки,
мы
дрейфуем
в
город
The
timeless
old
attraction
Бессмертное
старое
притяжение
Cruising
for
the
action
В
поисках
приключений
Lit
up
like
a
firefly
Освещенный,
как
светлячок
Just
to
feel
the
living
night
Просто
чтобы
почувствовать
живую
ночь
Some
will
sell
their
dreams
for
small
desires
Некоторые
продадут
свои
мечты
за
мелкие
желания
Or
lose
the
race
to
rats
Или
проиграют
гонку
крысам
Get
caught
in
ticking
traps
Попадут
в
смертельные
ловушки
And
start
to
dream
of
somewhere
И
начнут
мечтать
о
том,
где
бы
To
relax
their
restless
flight
Расслабить
свой
беспокойный
полет
Somewhere
out
of
a
memory
Где-то
в
воспоминаниях
Of
lighted
streets
on
quiet
nights...
О
светлых
улицах
в
тихие
ночи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee, Peart, Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.