Rush - The Spirit Of Radio - traduction des paroles en russe

The Spirit Of Radio - Rushtraduction en russe




The Spirit Of Radio
Дух радио
Begin the day with a friendly voice
Начни свой день с дружелюбных нот,
A companion, unobtrusive
Спутник скромный, ненавязчивый,
Plays that song that's so elusive
Играет песню мелодию неуловимую,
And the magic music makes your morning mood
Эта волшебная музыка задаёт утром лад.
Off on your way, hit the open road
В путь отправляясь, навстречу мечте,
There is magic at your fingers
В пальцах твоих магия звуков,
For the spirits ever lingers
Дух её вечно витает вокруг,
Undemanding contact in your happy solitude
Не требуя много в часы твоего счастья.
Invisible airwaves crackle with life
Невидимые волны трещат от жизни,
Bright antennas bristle with the energy
Яркие антенны искрятся энергией,
Emotional feedback on a timeless wavelength
Чувства в ответ на волне вне времени,
Bearing a gift beyond price, almost free
Дар бесценный, почти что даром.
All this machinery making modern music
Вся эта техника, что музыку создаёт,
Can still be open-hearted
Может быть искренней, чистой,
Not so coldly charted, it's really just a question of your honesty
Не просто расчётливой схемой лишь будь честной.
Yeah, your honesty
Да, будь честной.
One likes to believe in the freedom of music
Хочется верить в свободу мелодий,
But glittering prizes and endless compromises
Но блеск наград и бескрайние уступки
Shatter the illusion of integrity, yeah
Разрушают иллюзию правды, да.
Invisible airwaves crackle with life
Невидимые волны трещат от жизни,
Bright antennas bristle with the energy
Яркие антенны искрятся энергией,
Emotional feedback on a timeless wavelength
Чувства в ответ на волне вне времени,
Bearing a gift beyond price, almost free
Дар бесценный, почти что даром.
For the words of the profits
Ведь слова пророков
Were written on the studio wall
Написаны на стенах студий,
Concert hall
Концертных залов,
Echoes with the sounds of salesmen
Где эхом звучат голоса торговцев,
Of salesman, of salesmen, oh
Торговцев, торговцев, о.





Writer(s): Lee Geddy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.