Paroles et traduction Rush - The Trees - Live at Pinkpop Festival, Netherlands / 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trees - Live at Pinkpop Festival, Netherlands / 1979
Деревья - Живое выступление на фестивале Pinkpop, Нидерланды / 1979
This
is,
thank
you
Это,
спасибо
тебе,
This
is
called
"The
Trees"
Это
называется
"Деревья"
There
is
unrest
in
the
forest
В
лесу
неспокойно,
There
is
trouble
with
the
trees
У
деревьев
проблемы,
For
the
maples
want
more
sunlight
Клёны
хотят
больше
солнечного
света,
And
the
oaks
ignore
their
pleas
А
дубы
игнорируют
их
мольбы.
The
trouble
with
the
maples
Проблема
с
клёнами,
And
they′re
quite
convinced
they're
right
И
они
совершенно
уверены,
что
правы,
They
say
the
oaks
are
just
too
lofty
Они
говорят,
что
дубы
слишком
высокие
And
they
grab
up
all
the
light
И
забирают
весь
свет.
But
the
oaks
can′t
help
their
feelings
Но
дубы
ничего
не
могут
поделать
со
своими
чувствами,
If
they
like
the
way
they're
made
Если
им
нравится,
как
они
созданы,
And
they
wonder
why
the
maples
И
они
удивляются,
почему
клёны
Can't
be
happy
in
their
shade
Не
могут
быть
счастливы
в
их
тени.
There
is
trouble
in
the
forest
В
лесу
проблемы,
And
the
creatures
all
have
fled
И
все
существа
разбежались,
As
the
maples
scream
oppression
Пока
клёны
кричат
о
притеснении,
And
the
oaks
just
shake
their
heads
А
дубы
лишь
качают
головами.
So
the
maples
formed
a
union
И
клёны
создали
союз
And
demanded
equal
rights
И
потребовали
равных
прав.
The
oaks
are
just
too
greedy
Дубы
слишком
жадные,
We
will
make
them
give
us
light
Мы
заставим
их
дать
нам
свет.
Now
there′s
no
more
oak
oppression
Теперь
нет
больше
притеснения
дубов,
For
they
passed
a
noble
law
Ведь
они
приняли
благородный
закон,
And
the
trees
are
all
kept
equal
И
все
деревья
стали
равны
By
hatchet,
axe,
and
saw
Благодаря
топору,
секире
и
пиле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.