Paroles et traduction Rush - The Twilight Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Twilight Zone
Сумеречная зона
A
pleasant
faced
man
steps
up
to
greet
you
Приветливый
мужчина
подходит,
чтобы
поприветствовать
тебя,
He
smiles
and
says
he's
pleased
to
meet
you
Он
улыбается
и
говорит,
что
рад
с
тобой
познакомиться.
Beneath
his
hat
the
strangeness
lies
Под
его
шляпой
скрывается
странность,
Take
it
off,
he's
got
three
eyes
Сними
её,
у
него
три
глаза.
Truth
is
false
and
logic
lost
Истина
ложна,
а
логика
потеряна,
Now
the
fourth
dimension
is
crossed
Теперь
пересечено
четвертое
измерение.
You
have
entered
the
twilight
zone
Ты
вошла
в
сумеречную
зону,
Beyond
this
world
strange
things
are
known
За
пределами
этого
мира
известны
странные
вещи.
Use
the
key,
unlock
the
door
Используй
ключ,
открой
дверь,
See
what
your
fate
might
have
in
store
Посмотри,
что
может
уготовить
тебе
судьба.
Come
explore
your
dreams'
creation
Давай
исследуем
создание
твоих
снов,
Enter
this
world
of
imagination
Войди
в
этот
мир
воображения.
You
wake
up
lost
in
an
empty
town
Ты
просыпаешься
потерянной
в
пустом
городе,
Wondering
why
no-one
else
is
around
Удивляясь,
почему
никого
нет
рядом.
Look
up
to
see
a
giant
boy
Посмотри
вверх,
чтобы
увидеть
гигантского
мальчика,
You've
just
become
his
brand
new
toy
Ты
только
что
стала
его
новой
игрушкой.
No
escape,
no
place
to
hide
Нет
выхода,
негде
спрятаться,
Here
where
time
and
space
collide
Здесь,
где
время
и
пространство
сталкиваются.
You
have
entered
the
twilight
zone
Ты
вошла
в
сумеречную
зону,
Beyond
this
world
strange
things
are
known
За
пределами
этого
мира
известны
странные
вещи.
Use
the
key,
unlock
the
door
Используй
ключ,
открой
дверь,
See
what
your
fate
might
have
in
store
Посмотри,
что
может
уготовить
тебе
судьба.
Come
explore
your
dreams'
creation
Давай
исследуем
создание
твоих
снов,
Enter
this
world
of
imagination
Войди
в
этот
мир
воображения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEIL PEART, GEDDY LEE WEINRIB, ALEX LIFESON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.