Paroles et traduction Rush - The Weapon (Part II of Fear)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weapon (Part II of Fear)
Оружие (Часть II Страха)
We′ve
got
nothing
to
fear
but
fear
itself
Нам
нечего
бояться,
кроме
самого
страха,
Not
pain
or
failure,
not
fatal
tragedy
Ни
боли,
ни
провала,
ни
роковой
трагедии,
Not
the
faulty
units
in
this
mad
machinery
Ни
неисправных
узлов
в
этом
безумном
механизме,
Not
the
broken
contacts
in
emotional
chemistry?
Ни
нарушенных
связей
в
эмоциональной
химии?
With
an
iron
fist
in
a
velvet
glove
Железным
кулаком
в
бархатной
перчатке
We
are
sheltered
under
the
gun
Мы
укрыты
под
дулом
пистолета,
In
the
glory
game
on
the
power
train
В
игре
славы,
на
поезде
власти,
Thy
kingdom's
will
be
done.
Да
будет
воля
твоя.
And
the
things
that
we
fear
И
вещи,
которых
мы
боимся,
Are
a
weapon
to
be
held
against
us.
Это
оружие,
обращенное
против
нас.
He′s
not
afraid
of
your
judgement
Мне
не
страшен
твой
суд,
He
knows
of
horrors
worse
than
your
Hell
Я
знаю
ужасы
хуже
твоего
ада,
He's
a
little
bit
afraid
of
dying
Мне
немного
страшно
умирать,
But
he's
a
lot
more
afraid
of
your
lying.
Но
мне
гораздо
страшнее
твоя
ложь.
And
the
things
that
he
fears
И
вещи,
которых
я
боюсь,
Are
a
weapon
to
be
held
against
him.
Это
оружие,
обращенное
против
меня.
Can
any
part
of
life
be
larger
than
life?
Может
ли
какая-либо
часть
жизни
быть
больше,
чем
сама
жизнь?
Even
love
must
be
limited
by
time
Даже
любовь
должна
быть
ограничена
временем,
And
those
who
push
us
down
that
they
might
climb
И
те,
кто
толкают
нас
вниз,
чтобы
самим
подняться,
Is
any
killer
worth
more
than
his
crime?
Стоит
ли
любой
убийца
больше,
чем
его
преступление?
Like
a
steely
blade
in
a
silken
sheath
Как
стальной
клинок
в
шелковых
ножнах,
We
don′t
see
what
they′re
made
of
Мы
не
видим,
из
чего
они
сделаны,
They
shout
about
love,
but
when
push
comes
to
shove
Они
кричат
о
любви,
но
когда
дело
доходит
до
драки,
They
live
for
things
they're
afraid
of.
Они
живут
ради
вещей,
которых
боятся.
And
the
knowledge
that
they
fear
И
знание,
которого
они
боятся,
Is
a
weapon
to
be
used
against
them.
Это
оружие,
которое
будет
использовано
против
них.
He′s
not
afraid
of
your
judgement
Мне
не
страшен
твой
суд,
He
knows
of
horrors
worse
than
your
Hell
Я
знаю
ужасы
хуже
твоего
ада,
He's
a
little
bit
afraid
of
dying
Мне
немного
страшно
умирать,
But
he′s
a
lot
more
afraid
of
your
lying.
Но
мне
гораздо
страшнее
твоя
ложь.
And
the
things
that
he
fears
И
вещи,
которых
я
боюсь,
Are
a
weapon
to
be
held
against
him.
Это
оружие,
обращенное
против
меня.
He's
not
afraid
of
your
judgement
Мне
не
страшен
твой
суд,
He
knows
of
horrors
worse
than
your
Hell
Я
знаю
ужасы
хуже
твоего
ада,
He′s
a
little
bit
afraid
of
dying
Мне
немного
страшно
умирать,
But
he's
a
lot
more
afraid
of
your
lying.
Но
мне
гораздо
страшнее
твоя
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.