Rush - The Weapon (Part II of Fear) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rush - The Weapon (Part II of Fear)




The Weapon (Part II of Fear)
Оружие (Часть II Страха)
We′ve got nothing to fear but fear itself
Нам нечего бояться, кроме самого страха,
Not pain or failure, not fatal tragedy
Ни боли, ни провала, ни роковой трагедии,
Not the faulty units in this mad machinery
Ни неисправных узлов в этом безумном механизме,
Not the broken contacts in emotional chemistry?
Ни нарушенных связей в эмоциональной химии?
With an iron fist in a velvet glove
Железным кулаком в бархатной перчатке
We are sheltered under the gun
Мы укрыты под дулом пистолета,
In the glory game on the power train
В игре славы, на поезде власти,
Thy kingdom's will be done.
Да будет воля твоя.
And the things that we fear
И вещи, которых мы боимся,
Are a weapon to be held against us.
Это оружие, обращенное против нас.
He′s not afraid of your judgement
Мне не страшен твой суд,
He knows of horrors worse than your Hell
Я знаю ужасы хуже твоего ада,
He's a little bit afraid of dying
Мне немного страшно умирать,
But he's a lot more afraid of your lying.
Но мне гораздо страшнее твоя ложь.
And the things that he fears
И вещи, которых я боюсь,
Are a weapon to be held against him.
Это оружие, обращенное против меня.
Can any part of life be larger than life?
Может ли какая-либо часть жизни быть больше, чем сама жизнь?
Even love must be limited by time
Даже любовь должна быть ограничена временем,
And those who push us down that they might climb
И те, кто толкают нас вниз, чтобы самим подняться,
Is any killer worth more than his crime?
Стоит ли любой убийца больше, чем его преступление?
Like a steely blade in a silken sheath
Как стальной клинок в шелковых ножнах,
We don′t see what they′re made of
Мы не видим, из чего они сделаны,
They shout about love, but when push comes to shove
Они кричат о любви, но когда дело доходит до драки,
They live for things they're afraid of.
Они живут ради вещей, которых боятся.
And the knowledge that they fear
И знание, которого они боятся,
Is a weapon to be used against them.
Это оружие, которое будет использовано против них.
He′s not afraid of your judgement
Мне не страшен твой суд,
He knows of horrors worse than your Hell
Я знаю ужасы хуже твоего ада,
He's a little bit afraid of dying
Мне немного страшно умирать,
But he′s a lot more afraid of your lying.
Но мне гораздо страшнее твоя ложь.
And the things that he fears
И вещи, которых я боюсь,
Are a weapon to be held against him.
Это оружие, обращенное против меня.
He's not afraid of your judgement
Мне не страшен твой суд,
He knows of horrors worse than your Hell
Я знаю ужасы хуже твоего ада,
He′s a little bit afraid of dying
Мне немного страшно умирать,
But he's a lot more afraid of your lying.
Но мне гораздо страшнее твоя ложь.





Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.