Paroles et traduction Rush - Xanadu - Live R40 Tour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xanadu - Live R40 Tour
Ксанаду - Концерт R40 Тур
"To
seek
the
sacred
river
Alph
"Искать
священную
реку
Альф,
To
walk
the
caves
of
ice
Бродить
в
пещерах
изо
льда,
To
break
my
fast
on
honey
dew
Прервать
свой
пост
медовой
росой
And
drink
the
milk
of
Paradise..."
И
пить
нектар
из
Рая..."
I
had
heard
the
whispered
tales
Я
слышал
шепот
легенд
Of
immortality
О
бессмертии,
The
deepest
mystery
Глубочайшей
тайне
From
an
ancient
book.
I
took
a
clue
Из
древней
книги.
Я
нашел
подсказку,
I
scaled
the
frozen
mountain
tops
Я
взбирался
на
ледяные
вершины
гор
Of
eastern
lands
unknown
Неведомых
восточных
земель,
Time
and
Man
alone
Время
и
я,
одни,
Searching
for
the
lost
- Xanadu
В
поисках
затерянного
Ксанаду.
To
stand
within
The
Pleasure
Dome
Стоять
в
Чертоге
наслаждений,
Decreed
by
Kubla
Khan
Возведенном
Кубла
Ханом,
To
taste
anew
the
fruits
of
life
Вновь
вкусить
плоды
жизни,
The
last
immortal
man
Последним
бессмертным,
To
find
the
sacred
river
Alph
Найти
священную
реку
Альф,
To
walk
the
caves
of
ice
Бродить
в
пещерах
изо
льда,
Oh,
I
will
dine
on
honey
dew
О,
я
буду
пировать
медовой
росой
And
drink
the
milk
of
Paradise
И
пить
нектар
из
Рая.
A
thousand
years
have
come
and
gone
Тысяча
лет
прошла,
But
time
has
passed
me
by
Но
время
миновало
меня,
Stars
stopped
in
the
sky
Звезды
застыли
в
небе,
Frozen
in
an
everlasting
view
Замерзшие
в
вечном
сиянии,
Waiting
for
the
world
to
end
В
ожидании
конца
света,
Weary
of
the
night
Уставший
от
ночи,
Praying
for
the
light
Молю
о
свете,
Prison
of
the
lost
- Xanadu
Темница
затерянного
Ксанаду.
Held
within
The
Pleasure
Dome
Запертый
в
Чертоге
наслаждений,
Decreed
by
Kubla
Khan
Возведенном
Кубла
Ханом,
To
taste
my
bitter
triumph
Вкушая
горький
триумф
As
a
mad
immortal
man
Безумца
бессмертного,
Nevermore
shall
I
return
Никогда
больше
не
вернусь
я,
Escape
these
caves
of
ice
Не
покину
эти
пещеры
изо
льда,
For
I
have
dined
on
honey
dew
Ибо
я
пировал
медовой
росой
And
drunk
the
milk
of
Paradise
И
пил
нектар
из
Рая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.