Ruslan - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruslan - Intro




Intro
Вступление
I come from nothing
Я вышел из ниоткуда,
Immigrant refugee
Иммигрант, беженец,
The foreigners, the lesser me
Чужак, человек второго сорта,
A soviet I'm all of it
Советский всё это я.
The government I grew up in couldn't get the best of me
Правительство, при котором я рос, не смогло меня сломить.
We left before the fall of it, it's called communism by the way
Мы уехали до его падения, кстати, оно называлось коммунизмом.
So I appreciate this parliament
Так что я ценю этот парламент.
And by the day we made it to America my parents marriage was hanging on by a thread, from
К тому дню, когда мы добрались до Америки, брак моих родителей висел на волоске из-за
Past hurts and infidelities, in the 6 months it took to cross the globe, their marriage was dead
Прошлых обид и измен. За 6 месяцев пути через весь земной шар их брак распался.
My dad went out the picture
Мой отец исчез из моей жизни.
I got to see my mom struggle on welfare and coming out of abusive relationship after abusive relationship
Мне пришлось видеть, как моя мама боролась за существование, получая пособие, и как она выходила из абьюзивных отношений, один за другим.
See she was a hopeless romantic and couldn't stand to be alone
Видишь ли, она была безнадежной романтичкой и не выносила одиночества.
Plus a full gamut of other emotional damage done to her so she did her best and sacrificed to raise me right, and figured it out
Плюс весь спектр других эмоциональных травм, нанесенных ей, поэтому она делала все возможное и жертвовала собой, чтобы правильно меня воспитать, и у неё получилось.
Got a job, left her relationship and became an even bigger superhero in my sight
Нашла работу, ушла из разрушительных отношений и стала еще большим супергероем в моих глазах.
See in my life I didn't have a ton of advantages
Видишь ли, в моей жизни не было особых преимуществ.
English was not my first language
Английский не был моим родным языком.
Skipped a few meals but never famished
Пропускал несколько приемов пищи, но никогда не голодал.
We were in poverty but without anguish
Мы жили в бедности, но без страданий.
And to be honest I didn't even know we were broke
И, честно говоря, я даже не знал, что мы были на мели.
So we finally moved closer to the 'burbs and some rich kids cracked jokes
В конце концов мы переехали ближе к пригороду, и какие-то богатые детишки начали надо мной подшучивать,
'Cuz I was raised mainly around black folk
Потому что я вырос в основном среди чернокожих.
So I never knew that my speech sounded ghetto
Поэтому я никогда не знал, что моя речь звучит как из гетто.
Huh
Ха.
Needless to say I didn't fit in
Незачем говорить, что я не вписывался.
Didn't know how to read, in freshmen year I finally begin
Не умел читать, в первом классе я наконец-то начал учиться.
Pops wasn't in the picture so I had to pretend like I knew how to be a man
Отца не было рядом, поэтому мне приходилось притворяться, что я знаю, как быть мужчиной.
And the work ethic I have came from sports but my mom forced me to get a job at 15 as a last resort so I have to report every penny to her and save for my own car
Рабочую этику я приобрел благодаря спорту, но мама заставила меня устроиться на работу в 15 лет в качестве крайней меры, поэтому мне приходилось отчитываться ей за каждую копейку и копить на собственную машину,
'Cuz that's just something she just couldn't afford
Потому что она просто не могла себе этого позволить.
A C+ student, I'm not stupid but I just wasn't motivated to do it
Ученик со средним баллом C+, я не глупый, просто у меня не было мотивации учиться.
Went to college 'cause that's what you do with
Поступил в колледж, потому что так принято.
[?] grants and fee [?] were main truancy
Гранты и что-то там [?] были основной причиной прогулов.
They didn't take attendance but I remained that class, clown, smart aleck nuisance, I
Посещаемость не проверяли, но я оставался в этом классе клоуном, умником и надоедливым всезнайкой.
Say all that to say my life wasn't perfect but the struggle was worth it
Я говорю все это, чтобы сказать, что моя жизнь не была идеальной, но борьба того стоила.
I had to work my tail off in and outside of any class room, I was never that type of person, but I learned that I could never afford to stop learning
Мне приходилось вкалывать как проклятому в классе и за его пределами. Я никогда не был таким человеком, но я понял, что не могу позволить себе перестать учиться.
I could never afford to stop working, I've made every dumb decision there is to make
Я не мог позволить себе перестать работать. Я совершил все возможные глупые ошибки.
Racked up all kinds of debt
Влез во все виды долгов.
And I wish would've knew then I know now
И я хотел бы знать тогда то, что знаю сейчас.
But I don't have any regret
Но я ни о чем не жалею.
Under the Southern California sun pretty close to paradise, my
Под солнцем Южной Калифорнии, довольно близко к раю, моя
New life after life has finally just begun
Новая жизнь после жизни наконец-то началась.





Writer(s): Ruslan Karaoglanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.