Paroles et traduction Ruslan feat. Jon Keith - Nothin' Else
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
I
don't
need
no
G's
with
a
peice
Мне
не
нужны
никакие
гангстеры
с
Пейсом
I'm
beast
with
the
least
and
the
most
with
the
ceased
Я
зверь
с
наименьшим
и
с
наибольшим
с
прекращенным
With
the
key,
I
turn
it
up
and
blow
through
the
speaks
С
помощью
ключа
я
поворачиваю
его
и
продуваю
спицы.
I'm
at
ease,
my
enemies
get
turned
to
the
beast
Я
спокоен,
мои
враги
превращаются
в
чудовище.
I
mean
it,
God
decreed
it,
I
already
Я
серьезно,
Бог
так
решил,
я
уже
...
Know
my
end
goal,
they
still
trying
to
meet
it
Зная
мою
конечную
цель,
они
все
еще
пытаются
ее
достичь.
You
heed
it,
you
say
you
need
it,
I
know
I
get
it
Ты
обращаешь
на
это
внимание,
говоришь,
что
тебе
это
нужно,
я
знаю,
что
получаю
это.
But
what's
this
shelf
like,
if
you
don't
ever
reach
it
Но
на
что
похожа
эта
полка,
если
до
нее
никогда
не
дотянуться?
It's
all
that
I
really
got
if
I
don't
pop
Это
все,
что
у
меня
есть,
если
я
не
лопну.
Then
I'm
not
bout
to
blame
God,
I
ain't
at
the
top
Тогда
я
не
собираюсь
винить
Бога,
я
не
на
вершине.
So
we
ride
like
we
Dwayne
Johnson,
won't
cop
me
a
Так
что
мы
едем
верхом,
как
Дуэйн
Джонсон,
не
станем
ли
мы
копом?
Spot
at
the
prominot,
with
the
next
drop
Место
в
"промино",
со
следующей
каплей.
So
do
what
you
gotta
do,
who
got
the
attitude
Так
что
делай
то,
что
должен,
у
кого
такое
отношение
Lift
and
then
give
back
the
way
I
came
through
Поднимите,
а
затем
верните
путь,
которым
я
прошел.
When
I'm
through
how
I
moved
gon'
prove
I'm
cool
Когда
я
закончу
с
тем,
как
я
двигался,
ты
докажешь,
что
я
крут.
And
it's
true
I
ain't
really
got
nothing
to
lose
И
это
правда,
мне
действительно
нечего
терять.
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
I
do
need
all
the
smoke
from
the
folks
Мне
действительно
нужен
весь
дым
от
людей.
That
be
posting
and
capping
the
most,
I'm
a
ghost
Это
будет
постинг
и
каппинг
больше
всего,
я
призрак
I
do
see
all
these
punks
trying
to
front
Я
действительно
вижу,
как
все
эти
панки
пытаются
выставиться
вперед.
How
you
go
from
hammer
pants
to
pumps
and
a
bump
Как
ты
переходишь
от
штанов
Хаммера
к
лодочкам
и
бамперу
Yo,
yo,
nah
run
that
back
Йо,
йо,
нет,
беги
назад.
I
do
see
all
the
IED's
as
a
Я
действительно
вижу
все
СВУ
как
...
Side
step,
mic
check,
I
debrief
Шаг
в
сторону,
проверка
микрофона,
я
разбираюсь.
On
what
I
believe
is
what
I
do
see
То
во
что
я
верю
это
то
что
я
вижу
Over
eye
lids,
I
just,
I
just
eat
Поверх
век,
я
просто,
я
просто
ем.
Don't
defy
us,
all
of
you
rappers
put
me
to
Не
бросайте
нам
вызов,
все
вы,
рэперы,
заставляете
меня
...
Sleep
like
the
idous,
spartan
kick,
call
me
Спи,
как
идус,
спартанский
пинок,
Позови
меня.
King
Leonidas,
no
new
friends
baby
Царь
Леонид,
никаких
новых
друзей,
детка.
You
can
not
divide
us,
can't
un
invite
us
Вы
не
можете
разделить
нас,
не
можете
разделить
нас.
Anything
that
I
may
ever
need
up
on
this
odyssey
Все
что
мне
может
понадобиться
в
этой
Одиссее
Has
been
inside
of
me
since
the
day
I
was
in
the
prodigy
Он
был
внутри
меня
с
того
самого
дня,
как
я
попал
в
"вундеркинд".
An
anomaly,
in
a
bodily
form,
surviving
these
storms
Аномалия
в
телесной
форме,
пережившая
эти
бури.
The
Commodity
forms
the
ability
to
heal
the
deformed
Товар
формирует
способность
исцелять
деформированных.
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
I
don't
need
nothing
else
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Every
time
I'm
with
you,
yo
it's
something
else
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой,
это
что-то
другое.
It's
a
fact,
it's
a
fact
that
it's
nothing
else
Это
факт,
это
факт,
что
больше
ничего
нет.
Got
your
hand
out
you
don't
even
need
the
help,
Ooh
Протянул
руку,
тебе
даже
не
нужна
помощь,
О-О-О
...
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
That's
right,
I
don't
need
nothing
else
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно.
That's
right,
I
don't
need
nothing
else,
ooh
Все
верно,
мне
больше
ничего
не
нужно,
о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Beauchamp-garrett, Jonathan Keith Randle, Markus Averhart, Ruslan Karaoglanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.