Ruslana - Fuiste Tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruslana - Fuiste Tú




Fuiste Tú
You Were the One
Tu pensabas que yo seguiría toda la vida detrás de ti
You thought I would follow you for the rest of my life
Jugamos a la ruleta rusa y te aseguro que yo no perdí
We played Russian roulette and I assure you I did not lose
Yo fui una dama contigo, tu un cobarde sin escrupulos
I was a lady with you, you a cowardly cad
Mi tren ya siguió su camino, en este viaje, sorry ya no hay cupo
My train has already moved on, there's no room left on this journey, sorry
No, baby bye bye
No, baby bye bye
No, amor pa′ ti ya no hay
No, for you my love has died
No, baby bye bye
No, baby bye bye
No, you're out of my life
No, you're out of my life
Fuiste tú! El culpable que esto terminara
You were the one! The culprit who ended this
Fuiste tú! La vida por ti yo la daba
You were the one! I would have given my life for you
Ahora tu me dices que estás arrepentido
Now you tell me you're sorry
Que la culpa se la echas a un tal cupido
You blame a so-called Cupid
Me importa un carajo que tu estés dolido
I don't give a damn that you're hurting
Toda esta historia quedará en el olvido
This whole story will be forgotten
Es cierto que fuiste tu el culpable
It's true that you're to blame
Me engañaste y rompiste mi corazón
You cheated on me and broke my heart
Todo tu drama es muy lamentable
All your drama is just pathetic
No sigas más, yo ya entré en razón
Don't go on, I've come to my senses
Tu piensas que fue por venganza
You think it was revenge
Porque puse mi fe en la balanza
Because I tested my faith
Con tus besos y falsas esperanzas
With your kisses and false hopes
Colmaste el vaso de la confianza
You filled the cup of trust to the brim
Pero ya no, baby good bye!
But not anymore, baby good bye!
Yo ya te lo dije que amor ya no hay
I've already told you I don't love you anymore
Tu tiempo pasó, you don′t have no time
Your time is up, you don't have no time
And I ain't sorry, 'cause you crossed all the lines
And I ain't sorry, 'cause you crossed all the lines
Fuiste tú! El culpable que esto terminara
You were the one! The culprit who ended this
Fuiste tú! La vida por ti yo la daba
You were the one! I would have given my life for you
Ahora me dices que estás arrepentido
Now you tell me you're sorry
Que la culpa se la echas a un tal cupido
You blame a so-called Cupid
Me importa un carajo que tu estés dolido
I don't give a damn that you're hurting
Toda esta historia quedará en el olvido
This whole story will be forgotten
Fuiste tú! El culpable que esto terminara
You were the one! The culprit who ended this
Fuiste tú! La vida por ti yo la daba
You were the one! I would have given my life for you
Ahora tu me dices que estás arrepentido
Now you tell me you're sorry
Que la culpa se la echas a un tal cupido
You blame a so-called Cupid
Me importa un carajo que tu estés dolido
I don't give a damn that you're hurting
Toda esta historia quedará en el olvido
This whole story will be forgotten
Tu pensabas que yo seguiría toda la vida detrás de ti
You thought I would follow you for the rest of my life
Jugamos a la ruleta rusa y te aseguro que yo no perdí
We played Russian roulette and I assure you I did not lose






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.