Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Soy Esa Clase de Hombre
I'm Not That Kind of Man
Tu
novio
bebía
con
unos
amigos
en
el
bar
de
al
lado,
Your
boyfriend
was
drinking
with
some
friends
at
the
bar
next
door,
Yo
buscaba
una
excusa
para
perderme
contigo
en
el
lavabo.
I
was
looking
for
an
excuse
to
get
lost
with
you
in
the
bathroom.
Allí
estábamos,
There
we
were,
Los
dos
parados,
Both
standing
there,
Buscando
algo
en
Looking
for
something
in
El
sitio
equivocado.
The
wrong
place.
Tu
novio
escribía
en
un
diario
que
un
día
fue
importante,
Your
boyfriend
used
to
write
in
a
journal
that
was
once
important,
Tú
te
perdías
conmigo
a
diario,
You
used
to
get
lost
with
me
everyday,
Yo
sabía
donde
buscarte:
era
en
los
baños
donde
solías
estar,
I
knew
where
to
find
you:
it
was
in
the
bathrooms
where
you
used
to
be,
Acompañada
siempre
de
alguien
más,
Always
accompanied
by
someone
else,
Entonces
yo
paré,
tú
preguntaste
por
qué,
Then
I
stopped,
you
asked
why,
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
Tu
novio
supo
que
estabas
conmigo
y
no
debió
de
gustarle,
Your
boyfriend
found
out
I
was
with
you
and
he
must
not
have
liked
it,
Tomó
la
noticia
con
muy
poco
estilo,
He
took
the
news
with
very
little
style,
De
forma
poco
cobarde.
In
a
not
very
cowardly
way.
Cara
a
cara
quise
explicarle:
no
pasa
nada,
nadie
es
de
nadie.
Face
to
face
I
wanted
to
explain
to
him:
nothing's
happening,
nobody
belongs
to
anybody.
Entonces
yo
paré,
tú
preguntaste
por
qué,
Then
I
stopped,
you
asked
why,
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
Y
entonces
yo
paré,
tú
preguntaste
por
qué...
And
then
I
stopped,
you
asked
why...
Tu
novio
tiene
down,
pero
no
tiene
tempo
Your
boyfriend
has
Down
syndrome,
but
he
has
no
tempo
Quedó
como
un
clown
poniendo
puertas
al
campo,
He
looked
like
a
clown
putting
doors
on
the
field,
Qué
numerito,
tu
y
yo
follando
en
el
garito
a
ritmo
lento.
What
a
little
show,
you
and
I
fucking
in
the
joint
at
a
slow
pace.
De
vez
en
cuando
aún
me
acuerdo,
no
me
arrepiento,
volvería
a
hacerlo
From
time
to
time
I
still
remember,
I
don't
regret
it,
I
would
do
it
again
Tu
novio
reía
y
yo
no
sabía
que
él
lloraría
más
pronto
que
tarde,
Your
boyfriend
was
laughing
and
I
didn't
know
that
he
would
cry
sooner
than
later,
Si
permanecía
tu
culo
en
la
mía,
él
lo
comprendía
porque
todo
arde,
If
your
ass
stayed
on
mine,
he
would
understand
because
everything
burns,
Tu
novio
tiene
down,
chiqui-di
down
down
Your
boyfriend
has
Down
syndrome,
chiqui-di
down
down
Muerde
muy
poquito
pa'lo
mucho
que
hace
guau
He
bites
very
little
for
the
much
he
barks
Perro
pequeño,
apenas
muerde,
Little
dog,
he
hardly
bites,
Se
cree
tu
dueño
y
mientras
tanto...
He
thinks
he's
your
owner
and
meanwhile...
Mi
mano
en
tu
garganta,
ahogando
tus
gritos,
My
hand
on
your
throat,
choking
your
screams,
Sabes
que
me
encanta
cuando
usas
tus
deditos,
You
know
I
love
it
when
you
use
your
little
fingers,
Tu
novio
el
pagafantas,
contra
el
que
yo
compito,
Your
boyfriend
the
sucker,
the
one
I
compete
against,
Te
llama
criminal
y
no
cometo
delito
He
calls
you
a
criminal
and
I
don't
commit
any
crime
No
es
un
secreto,
no
tiene
más
misterio
It's
not
a
secret,
it
has
no
more
mystery
Mucha
mala
hostia
para
un
tío
tan
pequeño.
A
lot
of
bad
temper
for
a
guy
so
small.
Tu
novio
tiene
down,
no
te
da
batalla,
Your
boyfriend
has
Down
syndrome,
he
doesn't
give
you
a
hard
time,
Tiene
lost
and
found:
te
busca
y
no
te
halla.
He
has
lost
and
found:
he
looks
for
you
and
can't
find
you.
Tú
te
pones
mustia
y
no
te
da
mimitos,
mucha
mala
hostia
para
un
tío
tan
bajito.
You
get
gloomy
and
he
doesn't
give
you
any
hugs,
a
lot
of
bad
temper
for
a
guy
so
short.
No
busqué
pelea,
I
didn't
look
for
a
fight,
El
tío
me
responde
que
no
tire
piedras
si
luego
se
esconde.
The
guy
tells
me
not
to
throw
stones
if
I'm
going
to
hide
afterwards.
No
lance
más
mierda,
no
manche
tu
nombre.
Don't
throw
any
more
shit,
don't
stain
your
name.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
No
soy
esa
clase
de
hombre,
yo
ya
no
soy
esa
clase
de
hombre.
I'm
not
that
kind
of
man,
I'm
not
that
kind
of
man
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.