Rusos Blancos - Señores - traduction des paroles en allemand

Señores - Rusos Blancostraduction en allemand




Señores
`, `
Iré a trabajar con la ropa de ayer.
Ich werde in den Klamotten von gestern zur Arbeit gehen.
Llegaré tarde y medio drogado.
Ich werde spät und halb berauscht ankommen.
Bajaré al bar, me dejaré querer
Ich werde in die Bar gehen, mich umgarnen lassen
Por lo primero que pase a mi lado.
Von der/dem Ersten, die/der mir über den Weg läuft.
No quiero pensar que me hago mayor
Ich will nicht denken, dass ich älter werde,
Que el tiempo pasa y no puedo pararlo.
Dass die Zeit vergeht und ich sie nicht anhalten kann.
Me niego aceptar que ahora soy un señor
Ich weigere mich zu akzeptieren, dass ich jetzt ein Herr bin,
De esos que odiaba hace tan pocos años.
Einer von denen, die ich vor so wenigen Jahren hasste.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Quiero bebérmelo todo,
Ich will alles austrinken,
Hundirme en el lodo y así huir de la muerte.
Im Schlamm versinken und so dem Tod entfliehen.
¿Qué quedará de mi si me muriera hoy?
Was würde von mir bleiben, wenn ich heute sterben würde?
Más que fracasos y unas cuentas deudas.
Mehr als Misserfolge und ein paar Schulden.
Te quise hacer reír, me dijiste como soy
Ich wollte dich zum Lachen bringen, du sagtest mir, wie ich bin:
Pobre diablo, no ganas para neuras.
Armer Teufel, dir fehlt's nicht an Neurosen.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Quiero bebérmelo todo,
Ich will alles austrinken,
Hundirme en el lodo y así huir de la muerte.
Im Schlamm versinken und so dem Tod entfliehen.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Quiero bebérmelo todo,
Ich will alles austrinken,
Hundirme en el lodo y así huir de la muerte.
Im Schlamm versinken und so dem Tod entfliehen.
Hoy no quiero hacer nada
Heute will ich nichts tun,
Que luego mañana no lamente muy fuerte.
Was ich morgen nicht zutiefst bereue.
Quiero bebérmelo todo,
Ich will alles austrinken,
Hundirme en el lodo y así huir de la muerte.
Im Schlamm versinken und so dem Tod entfliehen.
Llegar al amanecer y arrepentirme después
Im Morgengrauen ankommen und es danach bereuen,
Quiero sentirme joven por última vez.
Ich will mich ein letztes Mal jung fühlen.





Writer(s): Ivan Jávega López, Javier Carrasco Cobo, José Javier Montserrat Gandolfo, Laura Prieto López, Manuel Rodríguez Muñoz, Pablo Magariños Carreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.