Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
talk
to
'em,
yeah
Lasst
mich
mal
reden,
yeah
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright,
yeah
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung,
yeah
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung
This
is
'06
motives
with
2010
potions
Das
sind
Motive
von
'06
mit
2010er
Zaubertränken
I
ain't
have
shit
but
my
confidence
and
focus
(Yeah)
Ich
hatte
einen
Scheiß
außer
mein
Selbstvertrauen
und
Fokus
(Yeah)
Dice
gang,
I'm
rollin'
'til
I
get
seven
Würfel-Gang,
ich
würfle,
bis
ich
sieben
kriege
Givin'
hell
at
18,
I'm
smokin'
'til
I
reach
heaven
Mit
18
die
Hölle
heiß
gemacht,
ich
rauche,
bis
ich
den
Himmel
erreiche
Dropped
out
and
the
years
that
followed
after
Studium
abgebrochen
und
die
Jahre,
die
folgten
Could've
made
you
think
I
should've
stayed
in
school
and
finished
Hätten
dich
denken
lassen
können,
ich
hätte
in
der
Schule
bleiben
und
fertig
machen
sollen
But
2016,
became
a
multi-million
rapper
Aber
2016
wurde
ich
ein
Multi-Millionen-Rapper
Thank
God
I
didn't
live
accordin'
to
y'all's
vision
Gott
sei
Dank
lebte
ich
nicht
nach
eurer
Vision
I
never
listened
(Nah)
to
anything
but
my
gut
Ich
hörte
nie
(Nee)
auf
etwas
anderes
als
mein
Bauchgefühl
From
50
dollars
a
week
to
200,000
a
month
Von
50
Dollar
die
Woche
zu
200.000
im
Monat
This
is
off
my
fables,
top-flight
angels
Das
stammt
aus
meinen
Geschichten,
erstklassige
Engel
My
TuneCore
is
a
top-five
label
Mein
TuneCore
ist
ein
Top-Fünf-Label
Before
the
fame
and
managerial
figures
Vor
dem
Ruhm
und
den
Manager-Figuren
Stalkin'
pictures
on
the
wall
like
we
were
serial
killers
Bilder
an
der
Wand
angestarrt,
als
wären
wir
Serienkiller
Held
the
camera
once
or
twice,
and
I
edited
too
Hielt
die
Kamera
ein-
oder
zweimal,
und
ich
schnitt
auch
When
I
speak,
it's
from
experience
of
every
shoe
Wenn
ich
spreche,
ist
es
aus
der
Erfahrung
jeder
Perspektive
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
(Yeah)
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Yeah)
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright,
yeah
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung,
yeah
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
(Yeah)
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
(Yeah)
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright,
yeah
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung,
yeah
This
is
ten
years,
six
careers
mastered
by
one
Das
sind
zehn
Jahre,
sechs
Karrieren
gemeistert
von
einem
Watch
your
tone
when
you
talk
to
me,
these
rappers
are
bums
Pass
auf
deinen
Ton
auf,
wenn
du
mit
mir
sprichst,
diese
Rapper
sind
Penner
When
it
comes
to
what
I'm
doing,
or
rather
how
much
Wenn
es
darum
geht,
was
ich
tue,
oder
besser
gesagt,
wie
viel
I
am
your
whole
team,
you
should
respect
me
as
such
Ich
bin
dein
ganzes
Team,
du
solltest
mich
als
solches
respektieren
'97
Nissans
to
McLarens
with
trunks
Von
'97er
Nissans
zu
McLarens
mit
Kofferräumen
In
the
front,
I
might
pull
up
on
my
high
school
crush
Vorne,
ich
fahr'
vielleicht
bei
meinem
Highschool-Schwarm
vor
Tryna
fuck,
'course
she
is,
make
her
walk
barefooted
in
my
house
Will
ficken,
klar
will
sie,
lass
sie
barfuß
in
meinem
Haus
laufen
I
get
the
mouth
when
she
sees
the
square
footage,
uh
Ich
krieg'
Kopf,
wenn
sie
die
Quadratmeter
sieht,
uh
I'm
just
playin'
my
cards,
you
would
play
'em
if
you
had
'em
Ich
spiele
nur
meine
Karten,
du
würdest
sie
spielen,
wenn
du
sie
hättest
14,
makin'
beats,
friends
laughin'
at
me
Mit
14
Beats
gemacht,
Freunde
lachten
mich
aus
Askin',
"What
you
think,
you
gon'
be
famous
or
somethin'?"
Fragten:
"Was
denkst
du,
wirst
du
berühmt
oder
so?"
But
I
landed
where
I'm
at
'cause
I
was
aimin'
for
something
Aber
ich
bin
gelandet,
wo
ich
bin,
weil
ich
auf
etwas
zielte
Y'all
were
aiming
for
nothin',
guess
it's
fuck
you
for
life
Ihr
habt
auf
nichts
gezielt,
schätze,
es
ist
Fickt
euch
fürs
Leben
Even
back
then,
I
felt
like
it
was
fuck
your
advice,
damn
Schon
damals
dachte
ich,
scheiß
auf
euren
Rat,
verdammt
I
been
me,
yes,
all
the
above
Ich
war
immer
ich,
ja,
all
das
Before
the
hate,
before
the
love
Vor
dem
Hass,
vor
der
Liebe
Man,
I
always
been
Russ,
yeah
Mann,
ich
war
immer
Russ,
yeah
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright,
yeah
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung,
yeah
I'm
just
tryna
get
my
mind
right
Ich
versuch'
nur,
meinen
Kopf
klarzukriegen
I
did
what
I
said
I
would,
I
got
my
mom
right
Ich
tat,
was
ich
sagte,
ich
sorgte
für
meine
Mom
I
be
squarin'
up
on
doubt
like
it's
on
sight
Ich
stell'
mich
dem
Zweifel
direkt
entgegen
The
better
part
of
me
is
tellin'
me
it's
alright,
yeah
Der
bessere
Teil
von
mir
sagt
mir,
es
ist
in
Ordnung,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert S. Kelly, Russell James Vitale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.