Russ - Buckle Up Freestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russ - Buckle Up Freestyle




Buckle Up Freestyle
Фристайл «Пристегнись»
Yeah, yeah (buckle up) yeah
Да, да (пристегнись) да
I should have let up
Мне стоило сбавить обороты
First time on a Havoc beat
Первый раз на бите Havoc
Legendary
Легендарно
(Always I'm in some shit)
вечно во всякой фигне)
Okay
Ладно
I'm just tryna close the gap between me and my soul, I'm trapped
Я просто пытаюсь сократить пропасть между собой и своей душой, я в ловушке
Inside my self-perception cage, I say "Russ, come out"
Внутри клетки собственного самовосприятия, я говорю: «Расс, выходи»
Noah Schnapp, I've grown attached to holdin' back
Ноа Шнапп, я привязался к тому, чтобы сдерживать себя
I'm hopin' that I'm over that
Надеюсь, что я с этим покончил
Because I've noticed that I've been swingin' for the fences (always I'm in some shit)
Потому что я заметил, что размахиваюсь на полную вечно во всякой фигне)
With a broken bat
Со сломанной битой
But the overlap between my dreams and real life
Но наложение моих мечтаний и реальной жизни
Is astounding, for example
Поразительно, например
I made 50 million dollars, and I'm not rounding (wait)
Я заработал 50 миллионов долларов, и я не округляю (погоди)
But I'm soundin' like I'm braggin' 'bout my paper, Michael Scott
Но я звучу так, будто хвастаюсь своими деньгами, как Майкл Скотт
But that's some bullshit, they say Russell's trippin'
Но это чушь собачья, они говорят, что Рассел тронулся
Michael's final shout (always I'm in some shit)
Последний крик Майкла вечно во всякой фигне)
Oh, well, so be it, heart was cold had to reheat it
Ну что ж, пусть так, сердце остыло, пришлось его отогревать
Santiago, made it to the pyramids, performed in Egypt
Сантьяго, добрался до пирамид, выступал в Египте
Know y'all seen it (wait)
Знаю, ты видела (погоди)
If y'all didn't, what's that say about the media?
Если не видела, то что это говорит о СМИ?
They trippin' (trippin'), on the Internet
Они свихнулись (свихнулись), в интернете
And I do not use Expedia (always I'm in some shit)
И я не пользуюсь Expedia вечно во всякой фигне)
I got a private travel agent concierge on Saudi Air
У меня есть личный турагент консьерж на Saudi Air
I'm takin' pictures with the flight attendant
Я фотографируюсь со стюардессой
She said, "I'll be there", where?
Она сказала: «Я буду там», где?
"At your show," I said it's 20-thousand people, so
«На твоем концерте», я сказал, что там 20 тысяч человек, так что
'Less you front row I wouldn't see you (always I'm in some shit)
Если ты не в первом ряду, я тебя не увижу вечно во всякой фигне)
That's just how it goes, I play this game on classic mode, until the casket close
Вот так все и происходит, я играю в эту игру на классическом режиме, пока крышка гроба не захлопнется
The road to success is under construction
Дорога к успеху находится в стадии строительства
And I drove all over the traffic cones
А я объехал все дорожные конусы
Down the rabbit hole of overthinking paths I chose
Вниз по кроличьей норе чрезмерных размышлений о выбранных мной путях
But I can't go back, that's why I can't relax
Но я не могу вернуться назад, поэтому не могу расслабиться
I'm playin' Whac-A-Mole with problems
Я играю в «Ударь крота» с проблемами
And I'm lackin' speed, no wonder I drank rapidly
И мне не хватает скорости, неудивительно, что я пил запойно
Passin' weed, the pounds were limitless, I was coppin' Master P's
Передавал травку, фунты были безграничны, я покупал Master P
The strategy was apathy, but luckily I slicked up
Стратегией была апатия, но, к счастью, я выкрутился
I called myself out on my bullshit (always I'm in some shit)
Я назвал себя мудаком вечно во всякой фигне)
Luckily I picked up
К счастью, я взял себя в руки
I mixed up my confidence with all my insecurities (yeah)
Я перепутал свою уверенность со всеми своими комплексами (да)
I been securin' the whole family, but who's securin' me?
Я обеспечиваю безопасность всей семьи, но кто обеспечивает мою?
I know I'm bleedin' and a Bandaid ain't gon' cut it for this cut
Я знаю, что я истекаю кровью, и пластырь не поможет при таком порезе
I know my shadow's been behind the wheel
Я знаю, что моя тень была за рулем
I should've buckled up (always I'm in some shit)
Мне стоило пристегнуться вечно во всякой фигне)
Oh, no
О, нет
Well, ha
Ну, ха
I should've figured
Мне следовало догадаться





Writer(s): Russell Vitale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.