Paroles et traduction russ - Got This
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got This
Вот Это У Меня Есть
Yeah,
ever
since,
ever
since,
yeah
Да,
с
тех
самых
пор,
да,
с
тех
самых
пор,
да
Ever
since
I
got
this
you
been
tryna
knock
this
С
тех
пор,
как
я
это
получил,
ты
пытаешься
это
отнять
All
you
do
is
pop
shit
you
ain't
really
on
shit
Всё,
что
ты
делаешь,
это
треплешь
языком,
на
самом
деле
ты
ни
на
что
не
годишься
This
is
for
my
team
though
we
ain't
with
the
nonsense
Это
для
моей
команды,
мы
не
занимаемся
ерундой
Keep
it
103
though,
all
we
do
is
top
shit
Держимся
на
103,
всё,
что
мы
делаем,
это
топчик
I
made
everything
come
true,
I
feel
like
my
own
genie
Я
воплотил
все
свои
мечты
в
реальность,
я
чувствую
себя
своим
собственным
джином
You
would
think
I
got
middle-eastern
blood
by
the
way
the
girls
call
me
habibi
Ты
бы
подумала,
что
у
меня
ближневосточная
кровь,
судя
по
тому,
как
девчонки
называют
меня
"хабиби"
Thirty
racks
just
popped
up
in
my
email
damn
what
a
life
Тридцать
штук
только
что
упали
на
мою
почту,
чёрт,
вот
это
жизнь
I
just
did
arenas,
then
I
had
a
threesome,
then
I
counted
40
bands
damn
what
a
night
Я
только
что
выступал
на
аренах,
потом
у
меня
был
секс
втроём,
потом
я
пересчитал
40
косарей,
чёрт,
вот
это
ночка
This
is
that
shit
I
asked
for,
I
don't
take
shots
with
squares
you
a
backboard
Это
то,
о
чём
я
просил,
я
не
пью
с
лохами,
ты
— щит
для
баскетбола
Fuck
your
stamps,
I
want
stamps
in
my
passport
К
чёрту
твои
марки,
мне
нужны
штампы
в
паспорте
Dance
to
my
diss
though
we
all
want
platforms
Танцуй
под
мой
дисс,
хотя
все
мы
хотим
платформы
That's
a
80's
reference
Это
отсылка
к
80-м
A
lotta
rappers
only
hot
for
like
80
seconds
Многие
рэперы
популярны
всего
80
секунд
Don't
pay
me
less
than
the
promoter's
makin'
Не
плати
мне
меньше,
чем
зарабатывает
промоутер
Carry
myself
yeah
my
shoulder's
aching
Держусь
молодцом,
да,
плечи
болят
Ever
since
I
got
this
you
been
tryna
knock
this
С
тех
пор,
как
я
это
получил,
ты
пытаешься
это
отнять
All
you
do
is
pop
shit
you
ain't
really
on
shit
Всё,
что
ты
делаешь,
это
треплешь
языком,
на
самом
деле
ты
ни
на
что
не
годишься
This
is
for
my
team
though
we
ain't
with
the
nonsense
Это
для
моей
команды,
мы
не
занимаемся
ерундой
Keep
it
103
though,
all
we
do
is
top
shit
Держимся
на
103,
всё,
что
мы
делаем,
это
топчик
Ever
since
I
got
this
you
been
tryna
knock
this
С
тех
пор,
как
я
это
получил,
ты
пытаешься
это
отнять
All
you
do
is
pop
shit
you
ain't
really
on
shit
Всё,
что
ты
делаешь,
это
треплешь
языком,
на
самом
деле
ты
ни
на
что
не
годишься
This
is
for
my
team
though
we
ain't
with
the
nonsense
Это
для
моей
команды,
мы
не
занимаемся
ерундой
Keep
it
103
though,
all
we
do
is
top
shit
Держимся
на
103,
всё,
что
мы
делаем,
это
топчик
Yeah,
I'ma
get
a
jet,
call
it
Netflix
cause
I'm
done
with
commercials,
yeah
Да,
я
куплю
себе
самолёт,
назову
его
Netflix,
потому
что
я
покончил
с
рекламой,
да
Imma
go
Diemon,
but
I
still
got
love
for
my
circle,
yeah
Я
стану
Diemon,
но
у
меня
всё
ещё
есть
любовь
к
моему
кругу,
да
When
I
land,
hotel
suite,
king
bed
with
a
handful
of
queens
Когда
я
приземлюсь,
номер
люкс,
королевская
кровать
и
горсть
королев
When
I
make
it
to
the
top
elevator
goes
right
back
down
to
the
team
Когда
я
доберусь
до
вершины,
лифт
спустится
обратно
за
моей
командой
That's
OG
bossed
up
wisdom,
no
sleep
insomnia
Это
мудрость
настоящего
босса,
никакого
сна,
бессонница
Talkin
to
myself
don't
put
us
at
the
end
that's
obvious
Разговариваю
сам
с
собой,
не
ставьте
нас
в
конец,
это
очевидно
Hope
you
catch
that,
Kylie
showin
love
on
Snapchat
Надеюсь,
ты
это
поняла,
Кайли
показывает
любовь
в
Snapchat
21
hits
on
the
way
like
Blackjack
quicker
than
a
flashback
21
хит
на
подходе,
как
в
блэкджеке,
быстрее,
чем
воспоминание
Ever
since
I
got
this
you
been
tryna
knock
this
С
тех
пор,
как
я
это
получил,
ты
пытаешься
это
отнять
All
you
do
is
pop
shit
you
ain't
really
on
shit
Всё,
что
ты
делаешь,
это
треплешь
языком,
на
самом
деле
ты
ни
на
что
не
годишься
This
is
for
my
team
though
we
ain't
with
the
nonsense
Это
для
моей
команды,
мы
не
занимаемся
ерундой
Keep
it
103
though,
all
we
do
is
top
shit
Держимся
на
103,
всё,
что
мы
делаем,
это
топчик
Ever
since
I
got
this
you
been
tryna
knock
this
С
тех
пор,
как
я
это
получил,
ты
пытаешься
это
отнять
All
you
do
is
pop
shit
you
ain't
really
on
shit
Всё,
что
ты
делаешь,
это
треплешь
языком,
на
самом
деле
ты
ни
на
что
не
годишься
This
is
for
my
team
though
we
ain't
with
the
nonsense
Это
для
моей
команды,
мы
не
занимаемся
ерундой
Keep
it
103
though,
all
we
do
is
top
shit
Держимся
на
103,
всё,
что
мы
делаем,
это
топчик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Vitale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.