Russ feat. Boogie - SKY (feat. Boogie) - traduction des paroles en allemand

SKY (feat. Boogie) - Russ , Boogie traduction en allemand




SKY (feat. Boogie)
HIMMEL (feat. Boogie)
Yeah
Yeah
Just make sure it's not too loud
Achte nur darauf, dass es nicht zu laut ist
Yeah
Yeah
When's the last time (Yeah), you looked up at the sky?
Wann hast du das letzte Mal (Yeah), hoch zum Himmel geschaut?
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst
When's the last time you looked up at the sky?
Wann hast du das letzte Mal hoch zum Himmel geschaut?
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst
We're buried in comparison of each other
Wir sind begraben im Vergleich miteinander
Our sisters, mothers, fathers and our brothers, yeah
Unsere Schwestern, Mütter, Väter und unsere Brüder, yeah
Yeah, we get caught up, we rob ourselves
Yeah, wir verfangen uns, wir berauben uns selbst
Yeah, we block us, we stop ourselves
Yeah, wir blockieren uns, wir hindern uns selbst
From being everything we could be
Daran, alles zu sein, was wir sein könnten
From being everything we should be
Daran, alles zu sein, was wir sein sollten
(Let me let my hair down real quick, yeah)
(Lass mich kurz meine Haare öffnen, yeah)
This my Bible of detachment, you should see verse two (Yeah)
Das ist meine Bibel der Loslösung, du solltest Vers zwei sehen (Yeah)
But for now I think I'm too caught up in me versus you
Aber im Moment bin ich wohl zu sehr in mich gegen dich verstrickt
I think we all are, regardless of a post, a quote a vote
Ich denke, das sind wir alle, unabhängig von einem Post, einem Zitat, einer Stimme
I think we all stars
Ich denke, wir sind alle Stars
Born to cross the line like we got false starts
Geboren, um die Linie zu überqueren, als hätten wir Fehlstarts
Songs are my way to really decompress
Songs sind meine Art, mich wirklich zu entspannen
I hope you know that you're your greatest stock and reinvest
Ich hoffe, du weißt, dass du deine größte Aktie bist, und reinvestierst
I redirect attention to the ones who don't get mentioned
Ich lenke die Aufmerksamkeit auf diejenigen, die nicht erwähnt werden
The angels who protecting and the Gods who be directing, look up
Die Engel, die beschützen, und die Götter, die lenken, schau hoch
When's the last time (Yeah), you looked up at the sky? (Yeah)
Wann hast du das letzte Mal (Yeah), hoch zum Himmel geschaut? (Yeah)
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst
When's the last time you looked up at the sky?
Wann hast du das letzte Mal hoch zum Himmel geschaut?
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst
Yo, yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo, yo
Hope you get your credit for your next scene (Hmm)
Ich hoffe, du bekommst Anerkennung für deine nächste Szene (Hmm)
Hope regret ain't fillin' up your
Ich hoffe, Bedauern füllt nicht deinen
Body when you breath leave (Hmm, hmm)
Körper, wenn du ausatmest (Hmm, hmm)
Hate that you ain't out here fetchin'
Ich hasse es, dass du nicht hier draußen bist und dir deine
Dreams, shit a pet peeve, uh (Hmm, hmm)
Träume erfüllst, das ist etwas, was mich nervt, uh (Hmm, hmm)
Open road you set free, you can catch speed
Freie Straße, du bist frei, du kannst Geschwindigkeit aufnehmen
Just so you can make it to the finish line (To the finish line)
Nur damit du es bis zur Ziellinie schaffst (Bis zur Ziellinie)
You done hit your final lap in a nick of time (In a nick of time)
Du hast deine letzte Runde in letzter Sekunde beendet (In letzter Sekunde)
Pickin' through the good and bad, this shit so intertwine, uh
Das Gute und das Schlechte herauspicken, das ist so eng miteinander verbunden, uh
They got us forced to find ourselves, we gotta sit inside (Oh, oh, oh)
Sie zwingen uns, uns selbst zu finden, wir müssen drinnen sitzen (Oh, oh, oh)
And lately shit been dry and I just wanna feel alive
Und in letzter Zeit ist es so trocken und ich will mich einfach lebendig fühlen
If you take my picture, please just crop it on my better sides
Wenn du mein Bild machst, schneide es bitte an meinen besseren Seiten zu
If you put my face up on the screen, make it the biggest size, uh
Wenn du mein Gesicht auf den Bildschirm bringst, mach es zur größten Größe, uh
Don't leave me minimized, no (Don't leave me minimized)
Lass mich nicht minimiert zurück, nein (Lass mich nicht minimiert zurück)
Don't want your pity, please don't sympathize
Ich will dein Mitleid nicht, bitte kein Mitgefühl
'Cause you the one that's straightened and protected
Weil du diejenige bist, die sich aufgerichtet und beschützt hat
Scared you cut yourself, I know you sharp around the edges, uh
Ich habe Angst, dass du dich schneidest, ich weiß, du bist scharf an den Kanten, uh
After floods we heal, know that's a necessary blessing
Nach Fluten heilen wir, das ist ein notwendiger Segen
If you look up at the clouds, the sky could form into a message
Wenn du zu den Wolken aufschaust, könnte sich der Himmel zu einer Botschaft formen
That just led me to the question
Das hat mich gerade zu der Frage geführt
When it
Wann es
When's the last time you looked up at the sky?
Wann hast du das letzte Mal hoch zum Himmel geschaut?
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst
When's the last time you looked up at the sky?
Wann hast du das letzte Mal hoch zum Himmel geschaut?
Between you and I
Zwischen dir und mir
When's the last time you looked it in his eyes?
Wann hast du ihm das letzte Mal in die Augen geschaut?
Until you think you fly
Bis du denkst, du fliegst





Writer(s): Russell Vitale, Anthony Tremaine Dixson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.