Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Note To Self (feat. Joey Bada$$, Wale & Big Sean)
Notiz an Mich Selbst (feat. Joey Bada$$, Wale & Big Sean)
Yeah,
Hit-Boy
Yeah,
Hit-Boy
CHOMP
2,
CHOMP
2
CHOMP
2,
CHOMP
2
5:00
a.m.
in
Atlanta,
I'm
writing
raps
5:00
Uhr
morgens
in
Atlanta,
ich
schreibe
Raps
Sometimes
I'm
fighting
for
my
dreams,
but
it
seems
like
they
fighting
back
Manchmal
kämpfe
ich
für
meine
Träume,
aber
es
scheint,
als
würden
sie
zurückkämpfen
Light
a
match
in
my
soul,
they
tryna
bring
the
rain
Zünde
ein
Streichholz
in
meiner
Seele
an,
sie
versuchen,
den
Regen
zu
bringen
Any
bridge
that
I
burned
always
lit
the
way
Jede
Brücke,
die
ich
niederbrannte,
hat
immer
den
Weg
erleuchtet
I
shoot
the
truth
then
watch
it
ricochet,
y'all
just
insecure
like
Issa
Rae
Ich
schieße
die
Wahrheit
und
sehe
zu,
wie
sie
abprallt,
ihr
seid
alle
unsicher,
wie
Issa
Rae
The
game
in
disarray,
man,
who
can
really
spit
today?
(Who
can
rap?)
Das
Spiel
ist
in
Unordnung,
Mann,
wer
kann
heute
wirklich
spitten?
(Wer
kann
rappen?)
I
think
people
are
getting
tired
of
all
the
party
rap
Ich
denke,
die
Leute
haben
genug
von
all
dem
Party-Rap
Me,
I'm
out
in
Vegas,
I
own
the
spot
that
I
party
at
Ich
bin
in
Vegas,
mir
gehört
der
Laden,
in
dem
ich
Party
mache
Facts,
different
levels
to
this
boss
shit
Fakt,
verschiedene
Ebenen
dieses
Boss-Shits
Always
had
drive,
Ryan
Gosling
Hatte
immer
Antrieb,
Ryan
Gosling
Since
I
had
a
notebook
full
of
rhymes,
they
bribe
like
Lori
Loughlin
Seit
ich
ein
Notizbuch
voller
Reime
hatte,
bestechen
sie
wie
Lori
Loughlin
They
mouths
is
full
of
green
like
I'm
in
Boston
Ihre
Münder
sind
voller
Grün,
als
wäre
ich
in
Boston
But
I'm
in
ATL,
I
employ
myself
and
I
pay
me
well
Aber
ich
bin
in
ATL,
ich
beschäftige
mich
selbst
und
bezahle
mich
gut
Running
so
much
game,
I
tore
my
ACL
Ich
spiele
so
viel,
dass
ich
mir
das
Kreuzband
gerissen
habe
I
said
that
I
need
a
sure
thing,
she
said,
"Okay,
Miguel"
Ich
sagte,
dass
ich
eine
sichere
Sache
brauche,
sie
sagte:
"Okay,
Miguel"
How
many
millions
did
I
make
this
year?
Maybe
12
Wie
viele
Millionen
habe
ich
dieses
Jahr
gemacht?
Vielleicht
12
All
I
need's
a
couple
weeks
to
make
it
13
Ich
brauche
nur
ein
paar
Wochen,
um
13
daraus
zu
machen
Me,
I
can
stay
in
touch
and
still
be
out
of
your
reach
Ich
kann
in
Kontakt
bleiben
und
trotzdem
unerreichbar
für
dich
sein
Definition
of
keeping
it
cordial,
got
it
popping
like
Orville
Definition
von
Herzlichkeit,
es
knallt
wie
bei
Orville
I
made
something
out
of
nothing,
was
always
resourceful
Ich
habe
aus
nichts
etwas
gemacht,
war
immer
einfallsreich
Doors
will
form
off
of
your
will
(your
will)
Türen
werden
sich
aus
deinem
Willen
formen
(deinem
Willen)
I
never
switched
teams,
you're
more
George
Hill
Ich
habe
nie
die
Teams
gewechselt,
du
bist
eher
George
Hill
Fuck
the
haters,
focus
on
who
loves
it
Scheiß
auf
die
Hasser,
konzentriere
dich
auf
die,
die
es
lieben
It's
a
shame
to
be
chasing
love
and
running
right
from
it
(woah,
woah,
woah)
Es
ist
eine
Schande,
der
Liebe
nachzujagen
und
direkt
vor
ihr
davonzulaufen
(woah,
woah,
woah)
Note
to
self
(woah)
Notiz
an
mich
selbst
(woah)
Niggas
want
loyalty
without
showing
loyalty
(how?)
Niggas
wollen
Loyalität,
ohne
Loyalität
zu
zeigen
(wie?)
King
shit,
I
want
the
royal
treatment
and
royalties
King-Shit,
ich
will
königliche
Behandlung
und
Tantiemen
My
girl
fresh-faced
but
I
love
how
she
spoil
me
(woah)
Mein
Mädchen
ist
frisch
aussehend,
aber
ich
liebe
es,
wie
sie
mich
verwöhnt
(woah)
War
time
the
only
time
that
you
gon'
catch
me
fatigued
Kriegszeit
ist
die
einzige
Zeit,
in
der
du
mich
erschöpft
siehst
I
must
be
preaching
the
way
they
crossing
me
Ich
muss
predigen,
so
wie
sie
mich
kreuzen
Like
I
dot
my
I's
and
crossing
my
T's
(T's)
Als
würde
ich
meine
I's
punktieren
und
meine
T's
kreuzen
(T's)
Really,
I
got
a
reputation
I
often
proceed
(I
do)
Wirklich,
ich
habe
einen
Ruf,
dem
ich
oft
folge
(das
tue
ich)
Lifestyle
I
live,
hairlines
often
recede
(true)
Lebensstil,
den
ich
lebe,
Haarlinien
weichen
oft
zurück
(stimmt)
Pursuit
of
happiness,
I'm
on
the
search
of
it
Auf
der
Suche
nach
Glück,
ich
bin
auf
der
Suche
danach
Covered
in
Louis
Vuitton,
we
ride
on
the
verge
of
it
Bedeckt
mit
Louis
Vuitton,
wir
reiten
am
Rande
davon
Lot
of
people
claiming
that
they
down
bad,
as
bad
as
it
gets
(gets)
Viele
Leute
behaupten,
dass
es
ihnen
schlecht
geht,
so
schlecht
wie
es
nur
geht
(geht)
But
understand
that
rock
bottom
a
bottomless
pit
(pit)
Aber
verstehe,
dass
der
Tiefpunkt
eine
bodenlose
Grube
ist
(Grube)
Somebody
always
doing
worse
than
worse
as
it
is
Irgendjemandem
geht
es
immer
schlechter,
als
es
ist
Time
forever
telling,
it's
always
gon'
snitch
Die
Zeit
verrät
es
immer,
sie
wird
immer
petzen
A
walking
target
to
these
hoes,
they
always
gon'
miss
me
Ein
wandelndes
Ziel
für
diese
Schlampen,
sie
werden
mich
immer
verfehlen
Wisdom
of
solid
men,
I'm
always
gon'
listen
Weisheit
von
soliden
Männern,
ich
werde
immer
zuhören
Saint
Michael
and
Saint
Jermaine
always
protect
me
(protect)
Der
heilige
Michael
und
der
heilige
Jermaine
beschützen
mich
immer
(beschützen)
It's
a
movie
the
way
these
niggas
drama
projecting
(Boi)
Es
ist
ein
Film,
wie
diese
Niggas
Drama
projizieren
(Junge)
It's
a
cold,
cold
game,
and
I'm
going
Wayne
Gretzky
(Boi)
Es
ist
ein
kaltes,
kaltes
Spiel,
und
ich
werde
zu
Wayne
Gretzky
(Junge)
Born
the
same
day
as
Aretha,
you
gotta
respect
me
(respect)
Am
selben
Tag
wie
Aretha
geboren,
du
musst
mich
respektieren
(respektieren)
I
gotta
start
treating'
my
life
like
it's
the
only
one
Ich
muss
anfangen,
mein
Leben
so
zu
behandeln,
als
wäre
es
das
einzige
I
done
seen
niggas
lose
they
life
over
a
hundred
ones
Ich
habe
gesehen,
wie
Niggas
ihr
Leben
für
ein
paar
Hunderter
verloren
haben
I
done
seen
wifeys
who's
the
one's
get
one-and-done
Ich
habe
Ehefrauen
gesehen,
die
die
Einen
sind,
die
einmal
und
fertig
sind
My
ego
say
I'm
top
five,
my
heart
saying
I'm
one-of-one
Mein
Ego
sagt,
ich
bin
unter
den
Top
fünf,
mein
Herz
sagt,
ich
bin
einzigartig
They
want
me
to
snap,
want
me
to
fall,
want
me
to
crack
Sie
wollen,
dass
ich
ausraste,
wollen,
dass
ich
falle,
wollen,
dass
ich
zerbreche
Want
me
the
star
of
YouTube
channels
to
see
me
react
Wollen,
dass
ich
der
Star
von
YouTube-Kanälen
bin,
um
mich
reagieren
zu
sehen
Want
me
to
bleed,
follow
their
lead,
then
never
come
back
(back)
Wollen,
dass
ich
blute,
ihrer
Führung
folge
und
dann
nie
wieder
zurückkomme
(zurück)
But
I
don't
see
none
of
y'all
names
on
one
of
my
plaques
Aber
ich
sehe
keinen
eurer
Namen
auf
einer
meiner
Plaketten
Note
to
self,
I
never
heard
nobody
tell
me
life
was
too
long
Notiz
an
mich
selbst,
ich
habe
noch
nie
jemanden
sagen
hören,
das
Leben
sei
zu
lang
Or
talk
about
pressure
then
say
they
on
top
of
it
(top,
yeah,
uh)
Oder
über
Druck
reden
und
dann
sagen,
sie
hätten
ihn
im
Griff
(oben,
yeah,
uh)
Only
that
it's
too
short
and
that
they're
under
a
lot
of
it
(yeah,
uh)
Nur,
dass
es
zu
kurz
ist
und
dass
sie
unter
vielem
davon
leiden
(yeah,
uh)
Somehow,
I
still
show
love
when
they
show
me
the
opposite
(look,
uh)
Irgendwie
zeige
ich
immer
noch
Liebe,
wenn
sie
mir
das
Gegenteil
zeigen
(schau,
uh)
Note
to
self,
they
always
gon'
go
for
self
Notiz
an
mich
selbst,
sie
werden
immer
für
sich
selbst
gehen
If
loyalty
be
cold
then
my
.40
below
the
belt
Wenn
Loyalität
kalt
ist,
dann
ist
meine
.40
unter
der
Gürtellinie
It's
lonely
when
you
rich,
but
it's
boring
when
you
get
help
Es
ist
einsam,
wenn
du
reich
bist,
aber
es
ist
langweilig,
wenn
du
Hilfe
bekommst
That's
why
I
run
my
race,
and
they
slow
'cause
they
chasing
clout
Deshalb
laufe
ich
mein
Rennen,
und
sie
sind
langsam,
weil
sie
dem
Ruhm
hinterherjagen
Yeah,
I
got
lawyer
fees
on
my
desk
Yeah,
ich
habe
Anwaltskosten
auf
meinem
Schreibtisch
Hoya
tickets
forever,
these
dogs
pressing
you
out
(hurrr)
Hoya-Tickets
für
immer,
diese
Hunde
setzen
dich
unter
Druck
(hurrr)
I
inspire
what
they
can't
be
(okay)
Ich
inspiriere,
was
sie
nicht
sein
können
(okay)
I
just
be
playing
gallery
flares,
feel
like
Camp
Lo
(this
is
NY)
Ich
spiele
nur
Gallery
Flares,
fühle
mich
wie
Camp
Lo
(das
ist
NY)
Hat
low,
I'm
high
though,
my
mind
in
is
a
spiral
Hut
tief,
ich
bin
aber
high,
mein
Verstand
ist
in
einer
Spirale
They
ask
me
if
I'm
sure,
I
say,
"A
gecko
selling
GEICO"
Sie
fragen
mich,
ob
ich
sicher
bin,
ich
sage:
"Ein
Gecko,
der
GEICO
verkauft"
Haha,
my
respect
is
nothing
like
though
(okay)
Haha,
mein
Respekt
ist
aber
nicht
vergleichbar
(okay)
'Cause
I
write
flows
to
turn
this
cypher
to
a
cyclone
Denn
ich
schreibe
Flows,
um
diese
Cypher
in
einen
Zyklon
zu
verwandeln
I
got
hoes,
somebody
wife
could
be
my
night
though
(okay)
Ich
habe
Schlampen,
eine
Frau
von
jemandem
könnte
meine
für
die
Nacht
sein
(okay)
If
y'all
go
dark,
my
vitriol
got
vitiligo
Wenn
ihr
dunkel
werdet,
hat
mein
Vitriol
Vitiligo
Oh,
nah,
my
remorse
is
nothing
like
though
Oh,
nein,
meine
Reue
ist
aber
nicht
vergleichbar
This
is
a
goose
and
Gabagool,
have
a
bite
though
(oh,
yeah)
Das
ist
eine
Gans
und
Gabagool,
nimm
einen
Bissen
(oh,
yeah)
I
might
go
Michael
Myers
on
any
night
though
Ich
könnte
jeden
Abend
zu
Michael
Myers
werden
And
y'all
know
I'm
killing
these
cities
like
Money
Heist
though
Und
ihr
wisst,
ich
töte
diese
Städte
wie
bei
Money
Heist
Precise
though,
no
heart,
only
pipe
though
Präzise,
kein
Herz,
nur
Pfeife
I'm
in
her
back
space
so
much,
she
thought
she
was
my
type
ho
Ich
bin
so
oft
in
ihrem
Hinterraum,
sie
dachte,
sie
wäre
mein
Typ
Schlampe
Nope,
sophisticated,
still
a
psycho
Nein,
raffiniert,
aber
immer
noch
ein
Psycho
No
bright
ideas
'cause
I
will
dim
you
niggas
lightbulb
Keine
tollen
Ideen,
denn
ich
werde
euch
Niggas
das
Licht
ausknipsen
And
spin
this
whole
block
like
a
dreidel,
Happy
Hanukkah
Und
diesen
ganzen
Block
wie
einen
Dreidel
drehen,
frohes
Chanukka
And
mazel
tov
'til
I
run
out,
somebody
cut
my
mic
off
(yo,
yo,
Badmon)
Und
Masel
Tov,
bis
ich
keine
mehr
habe,
jemand
schneidet
mein
Mikrofon
ab
(yo,
yo,
Badmon)
Time
to
separate
the
kings
from
the
gods,
streams
from
the
bars
(shit)
Zeit,
die
Könige
von
den
Göttern
zu
trennen,
Streams
von
den
Bars
(Scheiße)
You
niggas
hollering,
I
left
the
scene
from
a
far
Ihr
Niggas
schreit,
ich
habe
die
Szene
aus
der
Ferne
verlassen
Here
today,
gone
tomorrow,
I'm
who
they
honoring,
I
raised
the
bar
Heute
hier,
morgen
weg,
ich
bin
der,
den
sie
ehren,
ich
habe
die
Messlatte
höher
gelegt
Diamond
in
the
rough,
not
a
single
flaw
Ein
Rohdiamant,
kein
einziger
Fehler
Keep
it
raw
for
the
call
ain't
worried
'bout
the
scar
Ich
halte
es
roh
für
den
Anruf,
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Narbe
But
if
it's
war,
kick
in
the
door
like
martial
law
Aber
wenn
es
Krieg
gibt,
trete
ich
die
Tür
ein
wie
im
Kriegsrecht
It's
levels
to
this
thing,
homie,
we
on
different
floors
(different
floors)
Es
gibt
Ebenen
in
dieser
Sache,
Homie,
wir
sind
auf
verschiedenen
Etagen
(verschiedenen
Etagen)
I
switch
broads
like
I
switch
cars
(skrr)
Ich
wechsle
Bräute
wie
ich
Autos
wechsle
(skrr)
It's
just
the
hand
that
I
was
dealt,
I
didn't
pick
the
cards
Es
ist
nur
das
Blatt,
das
mir
ausgeteilt
wurde,
ich
habe
die
Karten
nicht
ausgewählt
I
deal
them
demons
from
myself,
ain't
gotta
hit
the
squad
Ich
teile
diese
Dämonen
von
mir
selbst
aus,
muss
nicht
die
Truppe
anrufen
Y'all
niggas
light
work
Ihr
Niggas
seid
leichte
Arbeit
If
I
told
y'all
what
I
made
a
verse,
shit,
that
might
hurt
Wenn
ich
euch
sagen
würde,
was
ich
für
eine
Strophe
gemacht
habe,
Scheiße,
das
könnte
wehtun
I
can
give
y'all
niggas
a
clue,
how
much
that
ice
worth?
Ich
kann
euch
Niggas
einen
Hinweis
geben,
wie
viel
ist
das
Eis
wert?
Take
that,
multiply
it
by
two,
and
it
might
work
Nimm
das,
multipliziere
es
mit
zwei,
und
es
könnte
funktionieren
It
really
just
all
depend
on
my
mood
(word)
Es
hängt
wirklich
alles
von
meiner
Laune
ab
(Wort)
'Cause
if
they
don't
pay
me
my
dues,
they
pay
attention
Denn
wenn
sie
mir
meine
Gebühren
nicht
bezahlen,
passen
sie
auf
So
in
the
end,
I
still
get
paid,
like
a
pension
(yeah)
Also
werde
ich
am
Ende
trotzdem
bezahlt,
wie
eine
Rente
(yeah)
Fuck
nigga
and
I
ain't
even
gotta
rap
Scheiß
Nigga
und
ich
muss
nicht
mal
rappen
50
gave
me
like
two
Ms,
how
I'm
'posed
to
act?
(How
I'm
'posed
to
act?)
50
gab
mir
etwa
zwei
Millionen,
wie
soll
ich
mich
verhalten?
(Wie
soll
ich
mich
verhalten?)
Walk
around
like
I
got
"Unique"
written
on
my
back
("Unique"
written
on
my
back)
Laufe
herum,
als
hätte
ich
"Unique"
auf
meinem
Rücken
stehen
("Unique"
auf
meinem
Rücken
stehen)
My
life
really
like
a
movie,
hol'
up,
nigga,
bring
it
back
(bring
that
shit
back)
Mein
Leben
ist
wirklich
wie
ein
Film,
halt,
Nigga,
bring
es
zurück
(bring
den
Scheiß
zurück)
Yeah,
I
said
I
ain't
even
gotta
rap
Yeah,
ich
sagte,
ich
muss
nicht
mal
rappen
50
gave
me
like
two
Ms,
how
I'm
'posed
to
act?
50
gab
mir
etwa
zwei
Millionen,
wie
soll
ich
mich
verhalten?
Walk
around
like
I
got
"Unique"
written
on
my
back
Laufe
herum,
als
hätte
ich
"Unique"
auf
meinem
Rücken
stehen
My
life
really
like
a
movie,
hol'
up,
nigga,
bring
it
back
Mein
Leben
ist
wirklich
wie
ein
Film,
halt,
Nigga,
bring
es
zurück
Back,
back,
back
to
back
(bring
it
back)
Zurück,
zurück,
zurück
zu
zurück
(bring
es
zurück)
Way
back,
back
to
back
(bring
it
back)
Weit
zurück,
zurück
zu
zurück
(bring
es
zurück)
Say,
yeah,
bring
it
back,
way
back
to
back
(bring
it
back)
Sag,
yeah,
bring
es
zurück,
weit
zurück
zu
zurück
(bring
es
zurück)
Bring
it
back,
back,
back,
uh
Bring
es
zurück,
zurück,
zurück,
uh
Jozif
Badmon,
you
dun
know
Jozif
Badmon,
du
weißt
es
Joey
Bada$$
(woah)
Joey
Bada$$
(woah)
CHOMP,
CHOMP,
nigga
CHOMP,
CHOMP,
Nigga
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jo-vaughn Virginie, Sean Michael Anderson, Chauncy Alexander Hollis, Olubowale Victor Akintimehin, Russell Vitale
Album
CHOMP 2
date de sortie
08-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.