Paroles et traduction Russ Morgan - Josephine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
never
was
a
gal
I
could
love,
like
I
love
my
Josephine
Никогда
не
было
девушки,
которую
я
мог
бы
любить
так,
как
люблю
свою
Жозефину
She's
a
flirt,
she's
a
scamp,
she's
the
vampiest
vamp
I've
ever
seen
Она
кокетка,
она
шалунья,
она
самая
обольстительная
из
всех,
кого
я
встречал
It
seems
to
me
she's
always
flirting
with
the
fellows
passing
by
Мне
кажется,
она
всегда
флиртует
с
проходящими
мимо
парнями
But
when
I
say
she
winks,
then
she
tells
me
she
thinks
Но
когда
я
говорю,
что
она
подмигивает,
она
говорит
мне,
что
думает,
There's
a
cinder
in
her
eye
Что
у
нее
соринка
в
глазу
I
believe
it
would
be
better
if
I'd
leave
her
and
forget
Я
думаю,
было
бы
лучше,
если
бы
я
оставил
ее
и
забыл
Everybody
says
it
would
be
wise
Все
говорят,
что
это
было
бы
разумно
But
each
time
that
I
go
out
to
dance
with
somebody
else
Но
каждый
раз,
когда
я
иду
танцевать
с
кем-то
другим
I
find
myself
dancing
with
tears
in
my
eyes
Я
ловлю
себя
на
том,
что
танцую
со
слезами
на
глазах
For
there's
nobody
quite
so
nice
who
can
be
quite
so
mean
Ведь
нет
никого
настолько
милого,
кто
мог
бы
быть
настолько
злым
As
my
gal,
what
a
gal,
Josephine
Как
моя
девушка,
ну
и
девушка,
Жозефина
There
never
was
a
gal
I
could
love,
like
I
love
my
Josephine
Никогда
не
было
девушки,
которую
я
мог
бы
любить
так,
как
люблю
свою
Жозефину
She's
a
flirt,
she's
a
scamp,
she's
the
vampiest
vamp
I've
ever
seen
Она
кокетка,
она
шалунья,
она
самая
обольстительная
из
всех,
кого
я
встречал
It
seems
to
me
she's
always
flirting
with
the
fellows
passing
by
Мне
кажется,
она
всегда
флиртует
с
проходящими
мимо
парнями
But
when
I
say
she
winks,
then
she
tells
me
she
thinks
Но
когда
я
говорю,
что
она
подмигивает,
она
говорит
мне,
что
думает,
There's
a
cinder
in
her
eye
Что
у
нее
соринка
в
глазу
I
believe
it
would
be
better
if
I'd
leave
her
and
forget
Я
думаю,
было
бы
лучше,
если
бы
я
оставил
ее
и
забыл
Everybody
says
it
would
be
wise
Все
говорят,
что
это
было
бы
разумно
But
each
time
that
I
go
out
to
dance
with
somebody
else
Но
каждый
раз,
когда
я
иду
танцевать
с
кем-то
другим
I
find
myself
dancing
with
tears
in
my
eyes
Я
ловлю
себя
на
том,
что
танцую
со
слезами
на
глазах
For
there's
nobody
quite
so
nice
who
can
be
quite
so
mean
Ведь
нет
никого
настолько
милого,
кто
мог
бы
быть
настолько
злым
As
my
gal,
what
a
gal,
Josephine
Как
моя
девушка,
ну
и
девушка,
Жозефина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gus Kahn, B. Bivens, W. King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.