Russ Morgan - Cruising Down The River - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russ Morgan - Cruising Down The River




Cruising Down The River
Путешествие по реке
CRUISING DOWN THE RIVER (On a Sunday Afternoon)
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО РЕКЕ воскресенье днем)
Blue Baron/Russ Morgan
Blue Baron/Расс Морган
- Words and music by Eily Beadell and Nell Tollerton, two middle-aged women
- Слова и музыка Эйли Биделл и Нелл Толлертон, двух женщин средних лет
Who wrote the song to win a British songwriting contest in 1945
Которые написали песню, чтобы выиграть британский конкурс песен в 1945 году
- Sung by the crew of H.M.S. Amethyst as it made its historic dash down the
- Спето экипажем H.M.S. Amethyst во время его исторического спуска по
Yangtze River in 1949
реке Янцзы в 1949 году
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Катаемся по реке в воскресенье днем,
With one you love, the sun above waiting for the moon
С тобой, моя любимая, солнце над нами, ждем луну.
The old accordian playing a sentimental tune
Старый аккордеон играет сентиментальную мелодию,
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Катаемся по реке в воскресенье днем.
The birds above all sing of love, a gentle sweet refrain
Птицы над нами поют о любви, нежный сладкий мотив,
The winds around all make a sound like softly falling rain
Ветры вокруг шелестят, как мягко падающий дождь.
Just two of us together, we'll plan a honeymoon
Только мы вдвоем, мы спланируем медовый месяц,
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Катаемся по реке в воскресенье днем.





Writer(s): Beadell Eily Kathleen, Tollerton Nellie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.