Russ Morgan - Cruising Down The River - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russ Morgan - Cruising Down The River




CRUISING DOWN THE RIVER (On a Sunday Afternoon)
Прогулка по реке воскресный полдень)
Blue Baron/Russ Morgan
Синий Барон/Расс Морган
- Words and music by Eily Beadell and Nell Tollerton, two middle-aged women
- Слова и музыка Эйли Биделл и Нелл Толлертон, двух женщин среднего возраста .
Who wrote the song to win a British songwriting contest in 1945
Кто написал эту песню чтобы выиграть британский конкурс сочинителей песен в 1945 году
- Sung by the crew of H.M.S. Amethyst as it made its historic dash down the
- Спетая экипажем "Аметиста", когда он совершал свой исторический рывок вниз по ...
Yangtze River in 1949
Река Янцзы в 1949 году
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Прогулка по реке в воскресный полдень.
With one you love, the sun above waiting for the moon
С тем, кого ты любишь, солнце над головой ждет Луны.
The old accordian playing a sentimental tune
Старый аккордеонист играет сентиментальную мелодию.
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Прогулка по реке в воскресный полдень.
The birds above all sing of love, a gentle sweet refrain
Птицы над головой поют о любви, нежный, сладкий припев.
The winds around all make a sound like softly falling rain
Ветер вокруг издает звук, похожий на тихий дождь.
Just two of us together, we'll plan a honeymoon
Только вдвоем мы планируем медовый месяц.
Cruising down the river on a Sunday afternoon
Прогулка по реке в воскресный полдень.





Writer(s): Beadell Eily Kathleen, Tollerton Nellie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.