Russ Taff - Harvest - traduction des paroles en allemand

Harvest - Russ Tafftraduction en allemand




Harvest
Ernte
It's getting colder, I felt the change today
Es wird kälter, ich spürte die Veränderung heute
And very soon, the summer birds will fly away
Und sehr bald werden die Sommervögel wegfliegen
Folks say that summer, it felt so short this year
Die Leute sagen, der Sommer, er fühlte sich so kurz an dieses Jahr
They all seemed unaware, that Autumn was so near
Sie alle schienen ahnungslos, dass der Herbst so nah war
I feel a sadness, I have no peace of mind
Ich fühle eine Traurigkeit, ich habe keinen Seelenfrieden
Unwelcome thoughts deny, looking back I find
Unwillkommene Gedanken bedrängen mich, zurückblickend finde ich
Memories now, are awakened, voices sounding near
Erinnerungen nun, sind erwacht, Stimmen klingen nah
Calling unto me, a message I must hear
Rufen zu mir, eine Botschaft, die ich hören muss
This summer forever is past
Dieser Sommer ist für immer vorbei
With Autumn and harvest here,
Mit Herbst und Ernte hier,
The seed that was sown in the ground
Die Saat, die in den Boden gesät wurde
It grew and now ripe appears,
Sie wuchs und erscheint nun reif,
The fields standing white, I can see
Die Felder stehen weiß, ich kann sehen
Think, how many souls there must be
Denk nach, wie viele Seelen es geben muss
It's time now to gather in
Es ist jetzt Zeit, einzubringen
I saw an old man, heard him say to me
Ich sah einen alten Mann, hörte ihn zu mir sagen
He said "young friend, I'm older now
Er sagte "junger Freund, ich bin jetzt älter
(As) everyone can see
(Wie) jeder sehen kann
Now weak and feeble, my hair is turning gray
Jetzt schwach und gebrechlich, mein Haar wird grau
Life quickly passed me by, the years just slipped away
Das Leben zog schnell an mir vorbei, die Jahre entschwanden einfach
Yet I was young once, so full of energy
Doch ich war einst jung, so voller Energie
I gave no thought or heed, what growing old would be
Ich dachte nicht daran und achtete nicht darauf, was es heißt, alt zu werden
I felt a calling, never did respond
Ich spürte eine Berufung, antwortete aber nie
Now i wish I could, if life could be prolonged"
Jetzt wünschte ich, ich könnte, wenn das Leben verlängert werden könnte"
This summer forever is past,
Dieser Sommer ist für immer vorbei,
With autumn and harvest here,
Mit Herbst und Ernte hier,
The seed that was sown in the ground, and now ripe appear
Die Saat, die in den Boden gesät wurde, und nun reif erscheint
The fields standing white I can see
Die Felder stehen weiß, ich kann sehen
Think, how many souls there must be
Denk nach, wie viele Seelen es geben muss
Too weak to gather in
Zu schwach, um einzubringen
The world is waiting, waiting now for me
Die Welt wartet, wartet nun auf mich
So many questions asked, will never answered be
So viele gestellte Fragen werden niemals beantwortet werden
So many searching, don't know what or why
So viele Suchende, wissen nicht was oder warum
(They) only sense the thing, their heart could satisfy
(Sie) ahnen nur das Eine, das ihr Herz befriedigen könnte
I know the answer, to what they're asking me
Ich kenne die Antwort auf das, was sie mich fragen
I too was searching, and now the light can see
Auch ich suchte, und nun kann ich das Licht sehen
It is a duty, given onto me
Es ist eine Pflicht, mir auferlegt
To warn them not to wait, that they could be too late
Sie zu warnen, nicht zu warten, dass sie zu spät sein könnten
When harvest forever is past
Wenn die Ernte für immer vorbei ist
The winter is all that's here
Ist der Winter alles, was hier ist
The life that was given to me, has faded and disappeared
Das Leben, das mir gegeben wurde, ist verblasst und verschwunden
No longer the fields I can see
Nicht länger kann ich die Felder sehen
The souls they now vanish from me
Die Seelen, sie entschwinden mir nun
It's too late to gather in
Es ist zu spät, um einzubringen





Writer(s): Oli Poulsen, Gudmund Johanneson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.