Russell Crowe feat. Aaron TveitDaniel Huttlestone & Students - Javert At The Barricade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russell Crowe feat. Aaron TveitDaniel Huttlestone & Students - Javert At The Barricade




Javert At The Barricade
Жавер на баррикадах
He's back!
Он вернулся!
Listen my friends, I have done as I said
Слушайте, друзья мои, я сделал, как и говорил.
I have been to their lines, I have counter each man
Я побывал на их позициях, я пересчитал каждого.
I will tell what I can
Я расскажу, что смогу.
Better beware, they have armies to spare
Будьте осторожны, у них полно солдат,
And the danger is real
И опасность реальна.
We will need all our cunning,
Нам понадобится вся наша хитрость,
To bring them to yield.
Чтобы заставить их сдаться.
Have faith,
Верьте,
If you know what their movements are we'll spoil their game
Если мы будем знать об их передвижениях, мы разрушим их планы.
There are ways that a people can fight,
Есть способы, которыми народ может бороться,
We shall overcome their power
Мы преодолеем их мощь.
I have overheard their plans
Я подслушал их планы.
There will be no attack tonight
Сегодня ночью атаки не будет.
They intend to starve you out
Они хотят взять вас измором,
Before they start a proper fight
Прежде чем начать настоящую битву.
Concentrate their force,
Сосредоточат свои силы,
Hit us when its light.
И ударят, когда рассветет.
Liar!
Лжец!
Good evening, dear inspector
Добрый вечер, дорогой инспектор.
Lovely evening my dear
Прекрасный вечер, мой дорогой.
I know this man my friends
Я знаю этого человека, друзья мои.
His name is inspector Javert.
Его зовут инспектор Жавер.
So don't believe a word he says
Так что не верьте ни единому его слову,
'Cause none of it's true
Потому что все это ложь.
This only goes to show
Это лишь показывает,
What little people can do
На что способны маленькие люди.
Bravo little Gavroche, you're the top of the class!
Браво, маленький Гаврош, ты лучший в своем классе!
So what're we going to do
Так что же нам делать
With this snake in the grass?
С этой змеей подколодной?
Take this man and throw him in the tavern and there,
Хватайте этого человека и тащите его в кабак, и там,
The people will decide your fate, inspector Javert
Народ решит твою судьбу, инспектор Жавер.
Shoot me now or shoot me later,
Расстреляйте меня сейчас или расстреляйте позже,
Every schoolboy to his spot,
Каждый школьник на свое место,
Death to each and every traitor
Смерть каждому предателю!
I renounce your people's court.
Я отрекаюсь от вашего народного суда.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.