Paroles et traduction Russell Watson feat. Helen Sjöholm, Madeleine Rose Yen & Ensemble - A Bad Harvest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
who
are
you
to
chide
И
кто
ты
такая,
чтобы
упрекать
Almighty
God
in
Heaven?
Всемогущего
Бога
на
небесах?
Is
it
his
fault
you
fill
Разве
Он
виноват,
что
ты
наполняешь
My
empty
womb
with
seed?
Мою
пустую
утробу
семенем?
You
go
about
in
silence
Ты
ходишь
молча,
Sullen
and
begrudging,
half
the
time
Угрюмая
и
ворчливая,
половину
времени,
And
what
is
my
crime?
И
в
чем
моя
вина?
You
want
to
punish
me
when
all
I've
done
Ты
хочешь
наказать
меня,
когда
все,
что
я
сделал,
Is
make
a
child
with
you?
Это
зачал
ребенка
с
тобой?
We
made
these
lives
together
Мы
создали
эти
жизни
вместе,
Bodies
face
to
face
Тело
к
телу,
You
seem
to
think
that
I'm
to
blame
Ты,
кажется,
думаешь,
что
я
виноват,
When
things
go
wrong
it's
all
my
fault
Когда
что-то
идет
не
так,
это
все
моя
вина,
You
are
so
unfair!
Ты
так
несправедлива!
How
can
you
think
you
are
to
blame?
Как
ты
можешь
думать,
что
виноват?
You
know
I
hold
the
children
dear
Ты
знаешь,
как
я
люблю
детей,
But
I
can't
help
it.
I
still
worry
that
Но
я
ничего
не
могу
поделать.
Я
все
еще
боюсь,
что
The
crop
may
fail
again
Урожай
снова
погибнет.
Do
you
love
me
as
you
did?
Ты
любишь
меня
так
же,
как
раньше?
I
always
have,
I
really
do
Я
всегда
любил,
правда.
Are
you
saying
that
to
please
me?
Ты
говоришь
это,
чтобы
мне
угодить?
I'd
never
dare
to
lie
to
you
Я
бы
никогда
не
посмел
тебе
лгать.
That
is
true,
you're
always
honest
Это
правда,
ты
всегда
честен.
I'm
just
being
vain
and
jumpy
Я
просто
капризничаю
и
нервничаю.
I
don't
ever
mean
to
blame
you
Я
не
хотела
тебя
винить.
Dear
Kristina,
how
you
worry
Дорогая
Кристина,
как
ты
переживаешь.
We
will
always
be
together
Мы
всегда
будем
вместе.
No-one
else
we
can
rely
on
Больше
ни
на
кого
мы
не
можем
положиться.
Do
you
want
me
just
as
much...?
Ты
хочешь
меня
так
же
сильно...?
(Karl
Oskar
whispers
in
her
ear)
(Карл
Оскар
шепчет
ей
на
ухо)
Goodness,
that's
the
second
time
you
Боже
мой,
это
второй
раз,
когда
ты
Speak
of
love
in
one
single
day
Говоришь
о
любви
за
один
день.
It
feels
good
to
hear
you
say
it
Приятно
это
слышать.
Was
it
just
because
we
quarrelled?
Это
только
потому,
что
мы
поссорились?
I'm
too
simple
to
deceive
you
Я
слишком
прост,
чтобы
тебя
обманывать.
Let's
say
I
believe
you!
Скажем,
я
тебе
верю!
Look
here,
papa,
I
just
found
it
Смотри,
папа,
я
только
нашла
его.
Is
it
dead?
It
isn't
moving
Он
умер?
Он
не
двигается.
Will
I
die
like
this
poor
bunny?
Я
умру,
как
этот
бедный
кролик?
I'm
afraid
we
all
die
sometime
Боюсь,
что
все
мы
когда-нибудь
умрем.
Maybe
we'll
all
die
tomorrow?
Может
быть,
мы
все
умрем
завтра?
It
will
be
a
day
still
distant
Этот
день
еще
далеко.
She's
smart,
that
child,
beyond
her
tender
years.
Она
умна,
этот
ребенок,
не
по
годам.
Our
Anna
is
a
most
remarkable
girl
Наша
Анна
- замечательная
девочка.
She
watches
you,
she
always
follows
you
Она
наблюдает
за
тобой,
она
всегда
следует
за
тобой.
And
you're
so
proud...
И
ты
так
горд...
But
what's
her
future
to
be?
Но
что
ее
ждет
в
будущем?
Last
year
there
were
rainstorms
В
прошлом
году
были
ливни,
They
drowned
the
harvest
Они
уничтожили
урожай.
This
year
it's
drier
than
hell
В
этом
году
суше,
чем
в
аду.
We
cry
out
for
water!
Мы
молим
о
воде!
What
now
of
your
Saviour?
Что
теперь
с
твоим
Спасителем?
Why
do
we
hunger?
Почему
мы
голодаем?
Are
we
just
dirt
in
His
hands,
Мы
всего
лишь
грязь
в
Его
руках,
Just
lambs
to
His
slaughter?
Агнцы
на
заклание?
Come
look
at
the
harvest
Посмотри
на
урожай,
See
what
I've
got
here
Посмотри,
что
у
меня
здесь.
These
straws,
these
hairs
of
a
cat
Эти
соломинки,
эти
кошачьи
волоски.
Come
count
them
for
yourself
Сосчитай
их
сама.
We've
got
your
precious
Lord
to
thank
for
that!
Мы
должны
благодарить
за
это
твоего
драгоценного
Господа!
Watch
what
you're
saying!
Следи
за
своими
словами!
I
throw
this
back
in
His
face
Я
бросаю
это
Ему
в
лицо.
Let's
see
how
He
likes
it!
Посмотрим,
как
Ему
это
понравится!
God
help
you
for
those
words,
Karl
Oskar!
Боже,
помоги
тебе
за
эти
слова,
Карл
Оскар!
The
barn!
It's
on
fire!
Сарай!
Он
горит!
Now
everywhere
we
look
it's
dark
Теперь
куда
ни
посмотри
- тьма,
And
we
have
seen
the
signs
of
И
мы
видели
знаки
Coming
danger,
omens
of
despair
Грядущей
опасности,
предзнаменования
отчаяния.
Across
the
land
all
winter
long
По
всей
земле
всю
зиму
The
signs
were
deadly
Знаки
были
смертельны.
All
of
spring
was
dry
as
tinder,
cold
as
sin
Вся
весна
была
сухая,
как
трут,
холодная,
как
грех.
And
then
the
driest
yet
of
thirty
summers
А
потом
самое
сухое
из
тридцати
лет
лето.
No
sign
of
rain,
the
earth
is
gasping
in
the
heat
Никаких
признаков
дождя,
земля
задыхается
от
жары.
The
grass
in
the
meadows
turns
pale
and
sickly
Трава
на
лугах
становится
бледной
и
болезненной.
And
as
the
grass
falls
away,
so
too,
И
как
трава
увядает,
так
и
The
hills
and
the
valleys
turned
dark
and
tawny
Холмы
и
долины
стали
темными
и
рыжими,
Foretelling
what
was
to
come:
disaster
and
famine
Предсказывая
то,
что
должно
было
произойти:
бедствие
и
голод.
What
good
is
our
labour,
our
toil
and
trouble?
Что
толку
в
нашем
труде,
наших
заботах
и
хлопотах?
They're
good
for
nothing
Они
ни
к
чему
не
годятся.
Our
Lord
has
given
us
nothing!
Наш
Господь
ничего
нам
не
дал!
So
proud
and
so
haughty
are
you,
Karl
Oskar
Ты
такой
гордый
и
надменный,
Карл
Оскар,
I
don't
know
one
who
compares
Я
не
знаю
никого,
с
кем
тебя
можно
сравнить.
It
seems
you
think
that
you
can
curse
at
God
Кажется,
ты
думаешь,
что
можешь
проклинать
Бога,
And
then
just
forget
it!
А
потом
просто
забыть
об
этом!
Now
we
are
punished
Теперь
мы
наказаны.
You
threw
it
back
in
His
face
Ты
бросил
это
Ему
в
лицо,
He
taught
you
a
lesson.
Он
преподал
тебе
урок.
Well,
how
do
you
like
it?
Ну,
как
тебе
это
нравится?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, HERBERT KRETZMER, BJOERN K. ULVAEUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.