Russell Watson feat. Helen Sjöholm, Madeleine Rose Yen & Ensemble - A Bad Harvest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russell Watson feat. Helen Sjöholm, Madeleine Rose Yen & Ensemble - A Bad Harvest




A Bad Harvest
Неурожай
And who are you to chide
И кто ты такая, чтобы упрекать
Almighty God in Heaven?
Всемогущего Бога на небесах?
Is it his fault you fill
Разве Он виноват, что ты наполняешь
My empty womb with seed?
Мою пустую утробу семенем?
You go about in silence
Ты ходишь молча,
Sullen and begrudging, half the time
Угрюмая и ворчливая, половину времени,
And what is my crime?
И в чем моя вина?
You want to punish me when all I've done
Ты хочешь наказать меня, когда все, что я сделал,
Is make a child with you?
Это зачал ребенка с тобой?
We made these lives together
Мы создали эти жизни вместе,
Bodies face to face
Тело к телу,
You seem to think that I'm to blame
Ты, кажется, думаешь, что я виноват,
When things go wrong it's all my fault
Когда что-то идет не так, это все моя вина,
You are so unfair!
Ты так несправедлива!
Karl Oskar
Карл Оскар
How can you think you are to blame?
Как ты можешь думать, что виноват?
You know I hold the children dear
Ты знаешь, как я люблю детей,
But I can't help it. I still worry that
Но я ничего не могу поделать. Я все еще боюсь, что
The crop may fail again
Урожай снова погибнет.
Kristina
Кристина
Do you love me as you did?
Ты любишь меня так же, как раньше?
Karl Oskar
Карл Оскар
I always have, I really do
Я всегда любил, правда.
Kristina
Кристина
Are you saying that to please me?
Ты говоришь это, чтобы мне угодить?
Karl Oskar
Карл Оскар
I'd never dare to lie to you
Я бы никогда не посмел тебе лгать.
Kristina
Кристина
That is true, you're always honest
Это правда, ты всегда честен.
I'm just being vain and jumpy
Я просто капризничаю и нервничаю.
I don't ever mean to blame you
Я не хотела тебя винить.
Karl Oskar
Карл Оскар
Dear Kristina, how you worry
Дорогая Кристина, как ты переживаешь.
We will always be together
Мы всегда будем вместе.
No-one else we can rely on
Больше ни на кого мы не можем положиться.
Kristina
Кристина
Do you want me just as much...?
Ты хочешь меня так же сильно...?
(Karl Oskar whispers in her ear)
(Карл Оскар шепчет ей на ухо)
Kristina
Кристина
Goodness, that's the second time you
Боже мой, это второй раз, когда ты
Speak of love in one single day
Говоришь о любви за один день.
It feels good to hear you say it
Приятно это слышать.
Was it just because we quarrelled?
Это только потому, что мы поссорились?
Karl Oskar
Карл Оскар
I'm too simple to deceive you
Я слишком прост, чтобы тебя обманывать.
Kristina
Кристина
Let's say I believe you!
Скажем, я тебе верю!
Anna
Анна
Look here, papa, I just found it
Смотри, папа, я только нашла его.
Is it dead? It isn't moving
Он умер? Он не двигается.
Will I die like this poor bunny?
Я умру, как этот бедный кролик?
Karl Oskar
Карл Оскар
I'm afraid we all die sometime
Боюсь, что все мы когда-нибудь умрем.
Anna
Анна
Maybe we'll all die tomorrow?
Может быть, мы все умрем завтра?
Kristina
Кристина
It will be a day still distant
Этот день еще далеко.
Karl Oskar
Карл Оскар
She's smart, that child, beyond her tender years.
Она умна, этот ребенок, не по годам.
Our Anna is a most remarkable girl
Наша Анна - замечательная девочка.
Kristina
Кристина
She watches you, she always follows you
Она наблюдает за тобой, она всегда следует за тобой.
And you're so proud...
И ты так горд...
Karl Oskar
Карл Оскар
But what's her future to be?
Но что ее ждет в будущем?
Last year there were rainstorms
В прошлом году были ливни,
They drowned the harvest
Они уничтожили урожай.
This year it's drier than hell
В этом году суше, чем в аду.
We cry out for water!
Мы молим о воде!
What now of your Saviour?
Что теперь с твоим Спасителем?
Why do we hunger?
Почему мы голодаем?
Are we just dirt in His hands,
Мы всего лишь грязь в Его руках,
Just lambs to His slaughter?
Агнцы на заклание?
Come look at the harvest
Посмотри на урожай,
See what I've got here
Посмотри, что у меня здесь.
These straws, these hairs of a cat
Эти соломинки, эти кошачьи волоски.
Come count them for yourself
Сосчитай их сама.
We've got your precious Lord to thank for that!
Мы должны благодарить за это твоего драгоценного Господа!
Kristina
Кристина
Watch what you're saying!
Следи за своими словами!
Karl Oskar
Карл Оскар
I throw this back in His face
Я бросаю это Ему в лицо.
Let's see how He likes it!
Посмотрим, как Ему это понравится!
Kristina
Кристина
God help you for those words, Karl Oskar!
Боже, помоги тебе за эти слова, Карл Оскар!
Karl Oskar
Карл Оскар
The barn! It's on fire!
Сарай! Он горит!
Neighbours
Соседи
Now everywhere we look it's dark
Теперь куда ни посмотри - тьма,
And we have seen the signs of
И мы видели знаки
Coming danger, omens of despair
Грядущей опасности, предзнаменования отчаяния.
Across the land all winter long
По всей земле всю зиму
The signs were deadly
Знаки были смертельны.
All of spring was dry as tinder, cold as sin
Вся весна была сухая, как трут, холодная, как грех.
And then the driest yet of thirty summers
А потом самое сухое из тридцати лет лето.
No sign of rain, the earth is gasping in the heat
Никаких признаков дождя, земля задыхается от жары.
The grass in the meadows turns pale and sickly
Трава на лугах становится бледной и болезненной.
And as the grass falls away, so too,
И как трава увядает, так и
Does the livestock
Скот.
The hills and the valleys turned dark and tawny
Холмы и долины стали темными и рыжими,
Foretelling what was to come: disaster and famine
Предсказывая то, что должно было произойти: бедствие и голод.
What good is our labour, our toil and trouble?
Что толку в нашем труде, наших заботах и хлопотах?
They're good for nothing
Они ни к чему не годятся.
Our Lord has given us nothing!
Наш Господь ничего нам не дал!
Kristina
Кристина
So proud and so haughty are you, Karl Oskar
Ты такой гордый и надменный, Карл Оскар,
I don't know one who compares
Я не знаю никого, с кем тебя можно сравнить.
It seems you think that you can curse at God
Кажется, ты думаешь, что можешь проклинать Бога,
And then just forget it!
А потом просто забыть об этом!
Now we are punished
Теперь мы наказаны.
You threw it back in His face
Ты бросил это Ему в лицо,
He taught you a lesson.
Он преподал тебе урок.
Well, how do you like it?
Ну, как тебе это нравится?





Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, HERBERT KRETZMER, BJOERN K. ULVAEUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.