Turandot / Act 3: Nessun dorma! - Edited version -
Russell Watson
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot / Act 3: Nessun dorma! - Edited version
Турандот / Акт 3: Nessun dorma! – Редактированная версия
Nessun
dorma
Пусть
никто
не
спит
Nessun
dorma
Пусть
никто
не
спит
Tu
pure
o
principessa
И
ты,
о
принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
холодных
покоях
своих,
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звёзды,
Che
tremano
d'amore
Что
дрожат
от
любви
E
di
speranza
И
от
надежды
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me
Но
тайна
моя
во
мне
сокрыта,
Il
nome
mio
nessun
saprà,
no,
no
И
имени
моего
никто
не
узнает,
нет,
нет
Sulla
tua
bocca
lo
dirò
На
устах
твоих
я
назову
его,
Quando
la
luce
splenderà
Когда
взойдёт
заря
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
поцелуй
мой
разорвёт
молчанье,
Che
ti
fa
mia
Что
отдаст
тебя
мне
Il
nome
suo
nessun
saprà
И
имени
его
никто
не
узнает,
E
noi
dovremo,
ahimè,
morir,
morir
И
нам
придётся,
увы,
умереть,
умереть
Dilegua
o
notte
Умчись,
о
ночь,
Tramontate,
stelle
Погасните,
звёзды,
Tramontate,
stelle
Погасните,
звёзды,
All'alba
vincerò
На
рассвете
я
победю
Il
nome
suo
nessun
saprà
И
имени
его
никто
не
узнает,
Il
nome
suo
nessun
saprà,
sì,
sì
Имени
его
никто
не
узнает,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Franco Alfano, Giuseppe Adami, Renato Simoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.