Paroles et traduction Russell Watson - If You Don't Know Me By Now
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Don't Know Me By Now
Если ты не знаешь меня до сих пор
If
you
don't
know
me
by
now
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор,
You
will
never
never
never
know
me
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня.
All
the
things
that
we've
been
through
После
всего,
что
мы
прошли,
You
should
understand
me
like
I
understand
you
Ты
должна
понимать
меня
так
же,
как
я
понимаю
тебя.
Now
baby
I
know
the
difference
between
right
and
wrong
Детка,
я
знаю
разницу
между
правильным
и
неправильным,
Well,
I
ain't
gonna
do
nothing
to
upset
our
happy
home
И
я
не
собираюсь
делать
ничего,
что
разрушит
наш
счастливый
дом.
Oh
don't
get
so
excited
when
I
come
home
a
little
late
at
night
Не
надо
так
волноваться,
когда
я
прихожу
домой
немного
поздно,
Because
we
only
act
like
children
when
we
argue
fuss
and
fight
Ведь
мы
ведем
себя
как
дети,
когда
спорим,
ругаемся
и
ссоримся.
If
you
don't
know
me
by
now
(if
you
don't
know
me)
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор
(если
ты
не
знаешь
меня),
You
will
never
never
never
know
me
(no,
you
won't,
no,
you
won't)
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня
(нет,
не
узнаешь,
нет,
не
узнаешь).
If
you
don't
know
me
by
now
(if
you
don't
know
me)
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор
(если
ты
не
знаешь
меня),
You
will
never
never
never
know
me
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня.
We've
all
got
our
own
funny
moods
У
всех
нас
бывают
свои
странные
настроения,
I've
got
mine,
woman
you've
got
yours
too
У
меня
свои,
женщина,
у
тебя
— свои.
Oh,
just
trust
in
me
like
I
trust
in
you
Просто
доверься
мне,
как
я
доверяю
тебе.
As
long
as
we've
been
together
that
should
be
so
easy
to
do
После
стольких
лет
вместе
это
должно
быть
так
просто.
Oh,
just
get
yourself
together
or
we
might
as
well
say
goodbye
Возьми
себя
в
руки,
иначе
нам
лучше
попрощаться,
'Cause
what
good
is
a
love
affair
when
we
can't
see
eye
to
eye?
Oh
Ведь
какой
смысл
в
любви,
если
мы
не
можем
найти
общий
язык?
Ох.
If
you
don't
know
me
by
now
(if
you
don't
know
me)
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор
(если
ты
не
знаешь
меня),
You
will
never
never
never
know
me
(no
you
won't,
no,
you
won't)
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня
(нет,
не
узнаешь,
нет,
не
узнаешь).
If
you
don't
know
me
by
now
(if
you
don't
know
me)
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор
(если
ты
не
знаешь
меня),
You
will
never
never
never
know
me
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня.
If
you
don't
know
me
by
now
(if
you
don't
know
me)
Если
ты
не
знаешь
меня
до
сих
пор
(если
ты
не
знаешь
меня),
You
will
never
never
never
know
me
Ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Huff, Kenny Gamble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.