Russell Watson - If You Don't Know Me By Now - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russell Watson - If You Don't Know Me By Now




If You Don't Know Me By Now
Если ты не знаешь меня до сих пор
If you don't know me by now
Если ты не знаешь меня до сих пор,
You will never never never know me
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня.
All the things that we've been through
После всего, что мы прошли,
You should understand me like I understand you
Ты должна понимать меня так же, как я понимаю тебя.
Now baby I know the difference between right and wrong
Детка, я знаю разницу между правильным и неправильным,
Well, I ain't gonna do nothing to upset our happy home
И я не собираюсь делать ничего, что разрушит наш счастливый дом.
Oh don't get so excited when I come home a little late at night
Не надо так волноваться, когда я прихожу домой немного поздно,
Because we only act like children when we argue fuss and fight
Ведь мы ведем себя как дети, когда спорим, ругаемся и ссоримся.
If you don't know me by now (if you don't know me)
Если ты не знаешь меня до сих пор (если ты не знаешь меня),
You will never never never know me (no, you won't, no, you won't)
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня (нет, не узнаешь, нет, не узнаешь).
If you don't know me by now (if you don't know me)
Если ты не знаешь меня до сих пор (если ты не знаешь меня),
You will never never never know me
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня.
We've all got our own funny moods
У всех нас бывают свои странные настроения,
I've got mine, woman you've got yours too
У меня свои, женщина, у тебя свои.
Oh, just trust in me like I trust in you
Просто доверься мне, как я доверяю тебе.
As long as we've been together that should be so easy to do
После стольких лет вместе это должно быть так просто.
Oh, just get yourself together or we might as well say goodbye
Возьми себя в руки, иначе нам лучше попрощаться,
'Cause what good is a love affair when we can't see eye to eye? Oh
Ведь какой смысл в любви, если мы не можем найти общий язык? Ох.
If you don't know me by now (if you don't know me)
Если ты не знаешь меня до сих пор (если ты не знаешь меня),
You will never never never know me (no you won't, no, you won't)
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня (нет, не узнаешь, нет, не узнаешь).
If you don't know me by now (if you don't know me)
Если ты не знаешь меня до сих пор (если ты не знаешь меня),
You will never never never know me
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня.
If you don't know me by now (if you don't know me)
Если ты не знаешь меня до сих пор (если ты не знаешь меня),
You will never never never know me
Ты никогда, никогда, никогда не узнаешь меня.





Writer(s): Leon Huff, Kenny Gamble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.