Russian Red - Casper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russian Red - Casper




There was one and there were two,
Был один, и было два,
And then I probably lost the count.
А потом я, наверное, сбился со счета.
But I cant even see their faces
Но я даже не вижу их лиц.
Cant remember how they sound,
Не могу вспомнить, как они звучат,
And the sweetest of their smell was
И самый сладкий их запах был ...
Always something kind off dark.
Всегда что-то темное.
Thats the good love coming for you,
Это хорошая любовь, которая придет к тебе.
It will give you good advice,
Он даст тебе хороший совет.
He shook me like nobody, fooled me like nobody,
Он потряс меня, как никто другой, одурачил, как никто другой.
Nobody, nobody, nobody ever does
Никто, никто, никто никогда этого не делает.
He shook me like nobody, fooled me like nobody,
Он потряс меня, как никто другой, одурачил, как никто другой.
Nobody, nobody, nobody ever does
Никто, никто, никто никогда не делает этого.
And all the boys and all the girls are doing fine.
И у всех мальчиков и девочек все хорошо.
Cause they have trust and
Потому что у них есть доверие и
Don't need to pray for all their lives
Не нужно молиться за всю их жизнь.
But older people seem to worry they feel sorry for a time,
Но пожилые люди, кажется, беспокоятся, что им жаль какое-то время,
If only I could find the way I could be sleeping by your side,
Если бы я только мог найти способ спать рядом с тобой.
By your side, oh your side is home to me.
Рядом с тобой, о, твоя сторона - мой дом.
He shook me like nobody, fooled me like nobody,
Он потряс меня, как никто другой, одурачил, как никто другой.
Nobody, nobody, nobody ever does
Никто, никто, никто никогда не делает этого.
He shook me like nobody, fooled me like nobody,
Он потряс меня, как никто другой, одурачил, как никто другой.
Nobody, nobody, nobody ever does
Никто, никто, никто никогда не делает этого.
Oh you shook me, you still fool me
О, ты встряхнул меня, ты все еще дурачишь меня.
Everyday, everyday, everyday
Каждый день, каждый день, каждый день
There was one and there were two
Был один, а было два.
And then I probably lost the count
А потом я, наверное, сбился со счета.





Writer(s): Lourdes Hernandez Gonzalez, Juan Diego Gosalvez Fernandez, Brian Cesar Hunt Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.