Russian Red - Take Me Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Russian Red - Take Me Home




It's your guitar that discovers you wilde
Это твоя гитара открывает тебя Уайлд
For all I can see is the dark of a sky
Потому что все, что я вижу, - это темное небо.
And the plumbs in a glass jar of wine.
И перья в стеклянной банке с вином.
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
How I got here, but now you?
Как я сюда попал, а теперь ты?
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
How I subsist with candled up nights and pure spirit's I
Как я живу ночами при свечах и чистым духом?
Don't know how you dragged me here.
Не знаю, как ты притащил меня сюда.
And it's my guitar that discovers me blind
И именно моя гитара делает меня слепым.
For all I can see is the clarity side
Потому что все, что я вижу, - это сторона ясности.
And the bones someone spat
И кости кто-то выплюнул.
On the trash from the plumbs?
На помойке с отвесов?
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
How I got here, but now you?
Как я сюда попал, а теперь ты?
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
How I subsist with candled up nights and pure spirit's I
Как я живу ночами при свечах и чистым духом?
Don't know how you dragged me here.
Не знаю, как ты притащил меня сюда.
If you can call the name of our hope
Если ты можешь назвать имя нашей надежды
That probably means I'm not there.
Это, вероятно, означает, что меня там нет.
Take me home, take me home, take me home, don't know
Отвези меня домой, Отвези меня домой, Отвези меня домой, не знаю.
How?
Как?





Writer(s): Fernando Vacas Navarro, Lourdes Hernandez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.