Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Falar
Ich will nicht reden
Boy
que
eles
não
sabem
Junge,
sie
wissen
nicht
O
que
eu
passei
aqui
há
uns
anos
Was
ich
vor
ein
paar
Jahren
durchgemacht
habe
Sorrio
por
fora
Lächle
nach
außen
Mas
mano
eu
juro
que
levei
danos
Aber
Bruder,
ich
schwöre,
ich
habe
Schaden
genommen
Tava
cos′
meus
manos
prontos
pra
voar
War
mit
meinen
Jungs
bereit
abzuheben
Mas
boy
eu
errei
e
vi
que
não
chega
Doch
ich
habe
Fehler
gemacht
und
gemerkt,
es
reicht
nicht
Então
eu
treinei
e
tive
a
certeza
Also
trainierte
ich
und
war
mir
sicher
Eu
vou
por
os
maços
em
cima
da
mesa
Ich
lege
die
Karten
auf
den
Tisch
Não
quero
falar
Ich
will
nicht
reden
Cheguei
mais
perto
Kam
näher
Aproximei
Bin
rangegangen
Voei
mais
longe
Flog
weiter
24
no
stu,
Baby
não
dá
hoje
24
im
Studio,
Baby,
heute
nicht
Não
quero
falar
que
eu
tou
focado
Ich
will
nicht
reden,
ich
bin
fokussiert
Só
sonho
com
isto
durmo
acordado
Träume
nur
davon,
schlafe
wach
Eu
passei
3 anos
a
estudar
o
mercado
Habe
drei
Jahre
den
Markt
studiert
Tou
a
entrar
no
voou,
eu
tou
relaxado
Steige
jetzt
ein,
ich
bin
entspannt
Disse
à
hospedeira,
há
lugar
marcado
Sagte
der
Stewardess,
Platz
ist
reserviert
Eu
não
vim
sozinho,
tou
acompanhado
Bin
nicht
allein,
ich
bin
begleitet
Não
quero
falar
Ich
will
nicht
reden
Se
tempo
é
dinheiro
e
é
fala
barato
Wenn
Zeit
Geld
ist
und
Gerede
billig
Eu
nem
vou
gastar
Geb
ich
nichts
aus
Já
não
sinto
nada
eu
tou
sempre
bem
Fühle
nichts
mehr,
ich
bin
immer
gut
Escusas
perguntar
Brauchst
nicht
zu
fragen
Escusas
perguntar,
sabes
que
vou
dizer
Brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt,
was
ich
sag
Mano
eu
'tou
stu
e
há
muito
fazer
Bruder,
ich
bin
high
und
hab
viel
zu
tun
Boy
que
eu
perdi,
mas
′tou
a
vencer
Junge,
ich
verlor,
doch
jetzt
gewinn
ich
Então
tu
deixa
dizer
isto
Lass
mich
das
sagen
Eu
quando
assumo
um
compromisso
Wenn
ich
ein
Versprechen
mache
A
minha
vida
é
só
sobre
isso
Dann
dreht
sich
mein
Leben
nur
darum
Os
meus
ainda
não
tão
bem
Meine
Leute
sind
noch
nicht
dort
Disse,
nós
vamos
viver
disto
Sagte,
wir
werden
davon
leben
É
com
mais
de
5 dígitos
Mit
mehr
als
5 Ziffern
Se
for
preciso
eu
queimo
as
asas
Wenn
nötig,
brenne
ich
meine
Flügel
Pra'
eles
irem
mais
além
Damit
sie
weiter
kommen
Tocava
nos
portões,
mas
era
barrado
à
entrada
Klopfte
an
Tore,
wurde
abgewiesen
Ficava
na
minha,
não
sou
de
tar
com
muita
gente
Bleibe
für
mich,
bin
nicht
oft
mit
vielen
Aqueci
co'
frio,
boy
eu
sempre
fui
diferente
Wärmte
mich
in
der
Kälte,
ich
war
immer
anders
Só
gravo
no
inverno
se
não
fica
muito
quente
Nehme
nur
im
Winter
auf,
sonst
wird’s
zu
heiß
Agora
tou
frio,
boy,
eu
tou
sempre
fresh
Jetzt
bin
ich
kalt,
Junge,
immer
fresh
Ya
eu
só
sorrio
quando
me
pesar
o
cash
Ja,
ich
lächle
nur,
wenn
das
Cash
wiegt
Dei
all
in
nisto,
ya
nem
apostei
o
resto
All-in
hier,
ja,
hab
nichts
mehr
gesetzt
Têm
dente
branco
pensam
que
sou
Aquafresh
Haben
weiße
Zähne,
denken,
ich
bin
Aquafresh
É
assim
que
a
calo
So
wird’s
gemacht
É
que
eu
já
não
falo
Ich
rede
nicht
mehr
A
voz
já
tem
calo
Die
Stimme
hat
Schwielen
Não
quero
falar
Ich
will
nicht
reden
Se
tempo
é
dinheiro
e
é
fala
barato
Wenn
Zeit
Geld
ist
und
Gerede
billig
Eu
nem
vou
gastar
Geb
ich
nichts
aus
Já
não
sinto
nada
eu
tou
sempre
bem
Fühle
nichts
mehr,
ich
bin
immer
gut
Escusas
perguntar
Brauchst
nicht
zu
fragen
Escusas
perguntar,
sabes
que
vou
dizer
Brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt,
was
ich
sag
Mano
eu
′tou
stu
e
há
muito
fazer
Bruder,
ich
bin
high
und
hab
viel
zu
tun
Boy
que
eu
perdi,
mas
′tou
a
vencer
Junge,
ich
verlor,
doch
jetzt
gewinn
ich
Não
quero
falar
Ich
will
nicht
reden
Se
tempo
é
dinheiro
e
é
fala
barato
Wenn
Zeit
Geld
ist
und
Gerede
billig
Eu
nem
vou
gastar
Geb
ich
nichts
aus
Já
não
sinto
nada
eu
tou
sempre
bem
Fühle
nichts
mehr,
ich
bin
immer
gut
Escusas
perguntar
Brauchst
nicht
zu
fragen
Escusas
perguntar,
sabes
que
vou
dizer
Brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt,
was
ich
sag
Mano
eu
'tou
stu
e
há
muito
fazer
Bruder,
ich
bin
high
und
hab
viel
zu
tun
Boy
que
eu
perdi,
mas
′tou
a
vencer
Junge,
ich
verlor,
doch
jetzt
gewinn
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Coelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.