Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ჰაი
ხიდის
თავს
შევკრათ
პირობა
Hey,
at
the
head
of
the
bridge,
let's
make
a
vow,
my
love,
ჩვენ
გავხდეთ
ღვიძლი
ძმანია
We
will
become
blood
brothers,
devoted
and
true.
ჩავუხტეთ
მუხრან
ბატონსა
We'll
jump
on
Lord
Mukhran,
with
hearts
full
of
fire,
თავს
დავანგრიოთ
ბანია
And
tear
down
his
bathhouse,
fulfilling
our
desire.
ჰა(1)
ჰაი(2)
ჰაი
ჰა(1
2)
Ha(1)
Hai(2)
Hai
Ha(1
2)
ჰა
ჰაი
ჰა
(12)
Ha
Hai
Ha
(12)
ხიდის
თავს
შევკრათ
პირობა
At
the
head
of
the
bridge,
let's
make
a
vow,
my
dear,
ჩვენ
გავხდეთ
ღვიძლი
ძმანია
We
will
become
blood
brothers,
casting
out
fear.
ჩავუხტეთ
მუხრან
ბატონსა
We'll
jump
on
Lord
Mukhran,
with
strength
and
with
might,
თავს
დავანგრიოთ
ბანია
And
tear
down
his
bathhouse,
setting
things
right.
ჰა
ჰაი
ჰა(2)
ჰა(1)
ახია(12)
ჰარულალო
ჰარულალო(12)
Ha
Hai
Ha(2)
Ha(1)
Akhia(12)
Harulalo
Harulalo(12)
ჰარალო
ჰარალო
და
ჰარულალო(2)
ჰოი
ჰო(2)
Haralo
Haralo
da
Harulalo(2)
Hoi
Ho(2)
ჰაი
ჰა(1)
ჰარულალო
ჰოი
ჰო
ჰო(1)
Hai
Ha(1)
Harulalo
Hoi
Ho
Ho(1)
მუხრან
ბატონის
ყრმობითა
In
Lord
Mukhran's
youth,
a
time
long
ago,
ფქვილი
ვერ
დავდგი
გოდრითა
I
couldn't
grind
flour,
the
godri
wouldn't
flow.
ჰა(1)
ჰაი
ჰაი
ჰა(12)
ჰა
ჰაი
ჰა(12)
Ha(1)
Hai
Hai
Ha(12)
Ha
Hai
Ha(12)
მუხრან
ბატონის
ყრმობითა
In
Lord
Mukhran's
youth,
when
we
were
so
young,
ფქვილი
ვერ
დავდგი
გოდრითა
I
couldn't
grind
flour,
my
heart
unsung.
დეკეული
ვერ
დავზარდე
The
calf
wouldn't
grow,
no
matter
how
I
tried,
კალო
ვერ
ვრეწე
მოზვრითა
I
couldn't
plow
the
field,
with
the
young
ox
by
my
side.
ჰა
ჰაი
ჰა
(2)
ჰა(1)
ახია(12)
ჰარულალო
(12)
ჰარულალო(12)
Ha
Hai
Ha
(2)
Ha(1)
Akhia(12)
Harulalo
(12)
Harulalo(12)
ჰარალო
ჰარულალო
ჰე
(2)
Haralo
Harulalo
He
(2)
(გუნდი1)
ჰაი
ჰა,
(Chorus1)
Hai
Ha,
(გუნდი2)
ჰაი
ჰა
(Chorus2)
Hai
Ha
ხმალო
ხევსურეთს
ნაჭედო
Oh,
sword
forged
in
Khevsureti,
land
of
the
brave,
თელავში
თუშმა
გაგფერა
Tempered
by
a
Tushetian,
in
Telavi's
cave.
მეფე
ერეკლემ
გაკურთხა
King
Erekle
blessed
you,
with
a
holy
sign,
საომრად
ჯვარი
დაგწერა
A
cross
he
inscribed
upon
you,
for
battles
divine.
მტერო
დამჩაგრე
არ
ვსტირი
Enemy,
if
you
oppress
me,
I
will
not
weep,
ტირილი
დიაცთ
წესია
For
crying
is
for
women,
secrets
they
keep.
ბევრჯერ
ვყოფილვარ
ამ
დღეში
Many
times
I've
faced
such
hardship,
trials
and
strife,
მაგრამ
არ
დამიკვნესია
But
my
spirit
remains
unbroken,
clinging
to
life.
მაცალე
ერთი
ავლესო
Let
me
strike
just
once,
with
a
fiery
blaze,
ხმალჩახმახ
ცეცხლის
კვესია
The
sparks
from
my
flint,
lighting
up
the
haze.
სულ
წმინდად
მოგამკევინო
I
will
make
you
pay
dearly,
for
all
you
have
sown,
რაც
ჩემთვის
დაგითესია.
For
the
pain
and
the
suffering,
that
you
have
shown.
ჰაი
ჰა
ჰა(2)
ჰა(1)
Hai
Ha
Ha(2)
Ha(1)
ახია
ჰარულალო
ჰარულალო(12)
Akhia
Harulalo
Harulalo(12)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Levan Abashidze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.