Paroles et traduction Rusty Cage - This Place
Deep
down
in
the
pines
where
the
world
has
forgotten
was
still
alive
Глубоко
в
Соснах,
где
мир
забыл,
все
еще
жив.
Where
the
dirt
roads
twist
along
for
no
more
than
a
mile
Где
грунтовые
дороги
крутятся
не
более
чем
на
милю.
Where
the
old
man's
bar
marks
the
Где
бар
старика
отмечает
...
Center
of
town,
and
the
county
was
never
dry
Центр
города
и
уезд
никогда
не
были
сухими.
Where
the
people
will
go,
where
the
people
will
stay
Куда
пойдут
люди,
где
останутся
люди?
Where
they
live
until
they
die
Где
они
живут,
пока
не
умрут.
Well
I
knew
a
guy,
his
name
was
Ricky
McCoy
Я
знал
парня,
его
звали
Рики
Маккой.
An
ass
kicking
bass
fishing
good
ol'
boy
Задница
пинает
бас,
рыбачит
хороший
мальчик.
And
he
can
build
a
fire
in
10
seconds
flat
И
он
может
разжечь
огонь
за
10
секунд.
And
he
can
ride
a
bull
even
longer
than
that
И
он
может
ездить
на
быке
даже
дольше,
чем
это.
Well
he
was
only
15
when
he
dropped
out
of
school
Ему
было
всего
15,
когда
он
бросил
школу.
'He
said
I
never
been
a
genius,
but
I
ain't
no
fool
Он
сказал,
что
я
никогда
не
был
гением,
но
я
не
дурак.
I
know
what
I
want,
and
I'mma
get
it
in
life
Я
знаю,
чего
хочу,
и
я
получу
это
в
жизни.
And
I
ain't
never
gonna
leave
this
place'
И
я
никогда
не
покину
это
место.
He
said,
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Он
сказал,
Чувак,
я
никогда
не
покину
это
место.
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Это
место,
где
я
родился,
это
место,
где
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь
на
своей
умирающей
кровати.
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
здесь
я
положил
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом.
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
сказал
тебе
однажды,
и
я
скажу
это
снова.
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место.
Well
Jessie
was
a
young
girl
who
grew
up
fast
Что
ж,
Джесси
была
молодой
девушкой,
которая
быстро
росла.
She
used
to
make
her
money
lying
down
on
her
back
Раньше
она
зарабатывала
деньги,
лежа
на
спине.
Her
daddy
drank
whiskey
till
he's
numb
in
the
head
Ее
папа
пил
виски,
пока
не
онемел
в
голове.
He'd
beat
her
every
night
until
the
day
he
was
dead
Он
бил
ее
каждую
ночь,
пока
не
умер.
Well
she
was
just
an
only
child
with
nowhere
to
go
Она
была
единственным
ребенком,
которому
некуда
было
идти.
In
the
same
square
mile
where
her
seeds
were
sewn
В
той
же
квадратной
миле,
где
были
зашиты
ее
семена.
'If
there's
more
to
life,
I
guess
I'll
never
know
"Если
в
жизни
есть
что-то
большее,
думаю,
я
никогда
не
узнаю.
Cause
I
ain't
ever
gonna
leave
this
place'
Потому
что
я
никогда
не
покину
это
место.
She
said,
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Она
сказала,
Чувак,
я
никогда
не
покину
это
место.
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Это
место,
где
я
родился,
это
место,
где
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь
на
своей
умирающей
кровати.
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
здесь
я
положил
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом.
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
сказал
тебе
однажды,
и
я
скажу
это
снова.
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место.
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Чувак,
я
никогда
не
покину
это
место.
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Это
место,
где
я
родился,
это
место,
где
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь
на
своей
умирающей
кровати.
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
здесь
я
положил
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом.
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
сказал
тебе
однажды,
и
я
скажу
это
снова.
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место.
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Чувак,
я
никогда
не
покину
это
место.
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Это
место,
где
я
родился,
это
место,
где
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь
на
своей
умирающей
кровати.
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
здесь
я
положил
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом.
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
сказал
тебе
однажды,
и
я
скажу
это
снова.
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.