RUSTY & DOUG KERSHAW - Louisiana Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RUSTY & DOUG KERSHAW - Louisiana Man




Louisiana Man
Человек из Луизианы
At first Mom and Papa called the little boy Ned
Сначала мама и папа звали малыша Недом,
Raised him on the banks of the riverbed
Растили его на берегу реки,
A houseboat tied to a big tall tree
Дом-лодка, привязанная к большому высокому дереву,
A home for my Papa and my Mama and me
Дом для моего папы, мамы и меня.
The clock strikes three Papa jumps to his feet
Часы бьют три, папа вскакивает на ноги,
Already Mama's cooking Papa something to eat
Мама уже готовит папе поесть,
At half past Papa he's a-ready to go
В половине четвертого папа уже готов идти,
He jumps in his bireau heading down the bayou
Он запрыгивает в свой пирога и направляется вниз по реке.
He's got fishing lines strung across the Louisiana River
У него расставлены сети по всей реке Луизианы,
Gotta catch a big fish for us to eat
Нужно поймать большую рыбу, чтобы мы поели.
He sets his traps in a swamp catching anything he can
Он ставит ловушки на болоте, ловит все, что может,
Gotta make a living he's a Louisiana Man
Должен зарабатывать на жизнь, он же человек из Луизианы,
Gotta make a living he's a Louisiana Man
Должен зарабатывать на жизнь, он же человек из Луизианы.
Muskrat hides hangin' by the dozen
Шкурки ондатры развешаны десятками,
Even got a lady makes muskrat's cousin
Есть даже самка, похожая на родственницу ондатры,
All the hides drying in the hot hot sun
Все шкуры сохнут на жарком солнце,
Tomorrow Papa's gonna turn them into mon
Завтра папа превратит их в деньги.
Well they call Mama Rita and my Daddy is Jack
Маму зовут Рита, а моего папу Джек,
Little baby brother on the floor is Matt
Маленький братик Мэтт ползает по полу,
Green and Lynn are the family twins
Грин и Линн близнецы,
Big brother Ed's on the bayou fishing
Старший брат Эд ловит рыбу в заливе.
On the river floats Papa's great big boat
По реке плывет большая лодка папы,
That's how my Papa go
Вот как мой папа живет.





Writer(s): Doug Kershaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.