Rusty Draper - The Shifting Whispering Sands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rusty Draper - The Shifting Whispering Sands




Listen to the age old story of
Послушайте старую старую историю о
The shifting, whispering sands
Зыбучие, шепчущие пески ...
Yes, it always whispers to me
Да, оно всегда шепчет мне.
Of the days of long ago
О днях давно минувших
When the settlers and the miners
Когда поселенцы и шахтеры ...
Fought the crafty Navajo
Сражался с коварными Навахо.
How the cattle roamed the valley
Как скот бродил по долине.
Happy people worked the land
Счастливые люди работали на земле.
And now everything is covered
И теперь все покрыто.
By the shifting, whispering sands
У зыбучих, шепчущих Песков
Oh, the miner left his buckboards
О, Шахтер оставил свои тележки.
Went to work his claims that day
В тот день он отправился на работу со своими претензиями
And the burros broke their halters
И ослики сломали свои поводья.
When they thought he'd gone to stay
Когда они думали, что он ушел, чтобы остаться.
How they found the ancient miner
Как они нашли древнего рудокопа?
Lying dead upon the sand
Лежит мертвый на песке.
After months, they could but wonder
Спустя месяцы они могли только удивляться.
If he died by human hands
Если бы он умер от рук людей ...
So they dug his grave and laid him
Поэтому они вырыли ему могилу и положили его.
On his back and crossed his hands
Он лег на спину и скрестил руки на груди.
And his secret still is hidden
И его тайна все еще сокрыта.
By the shifting, whispering sands
У зыбучих, шепчущих Песков
This is what they whispered to me
Вот что они мне нашептали.
Way out on that quiet desert air
Далеко в этом тихом пустынном воздухе.
Of the people and the cattle
О людях и скоте.
And that miner lying there
И этот шахтер лежит там.
If you want to learn his secret
Если хочешь узнать его секрет ...
Wander through this quiet land
Побродите по этой тихой земле.
And I'm sure you'll hear the story
И я уверен, ты услышишь эту историю.
Of the shifting, whispering sands
О зыбучих, шепчущих песках.
The shifting, whispering sands
Зыбучие, шепчущие пески ...





Writer(s): M. Hadler, V. Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.