Paroles et traduction Ruth Brown - If I Were a Bell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Bell
Если бы я была колокольчиком
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we′re
cosy
and
clinging;
Теперь,
когда
мы
вместе
и
обнимаемся;
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
всё,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
bell
I'd
be
ringing!
Если
бы
я
была
колокольчиком,
я
бы
звенела!
From
the
moment
we
kissed
goodnight,
С
того
момента,
как
мы
поцеловались
на
ночь,
That′s
the
way
I
just
gotta
behave,
Вот
так
я
должна
себя
вести,
And
if
I
were
a
lamp
I'd
light,
И
если
бы
я
была
лампой,
я
бы
светила,
Or
if
I
were
a
banner
I'd
wave!
Или
если
бы
я
была
флагом,
я
бы
махала!
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Little
me
with
my
quiet
upbringing;
Маленькая
я
с
моим
тихим
воспитанием;
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
всё,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
gate
I′d
be
swinging!
Если
бы
я
была
калиткой,
я
бы
раскачивалась!
And
if
I
were
a
watch,
И
если
бы
я
были
часами,
I′d
start
popping
my
spring,
Я
бы
сорвала
свою
пружину,
Oh,
and
if
I
were
a
bell
О,
и
если
бы
я
была
колокольчиком,
I'd
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенела:
"Динь-дон,
динь-дон,
динь!".
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую
From
this
chemistry
lesson
I′m
learning;
От
этого
урока
химии,
который
я
усваиваю;
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
всё,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
I'd
be
burning!
Если
бы
я
была
[огоньком/свечой],
я
бы
горела!
Well,
I
knew
my
moral
would
crack
Ну,
я
знала,
что
моя
мораль
треснет
From
the
wonderful
way
you
looked;
От
того,
как
чудесно
ты
выглядел;
Boy,
if
I
were
a
duck
I′d
quack,
Дорогой,
если
бы
я
была
уткой,
я
бы
крякала,
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked!
Или
если
бы
я
была
гусыней,
меня
бы
уже
поджарили!
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we′re
fondly
caressing;
Теперь,
когда
мы
нежно
ласкаемся;
And
if
I
were
a
salad,
И
если
бы
я
была
салатом,
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing!
Я
знаю,
я
бы
разбрызгивала
свою
заправку!
Or
if
I
were
a
season,
Или
если
бы
я
была
временем
года,
I'd
surely
be
Spring,
Я
бы
точно
была
весной,
Yes,
and
if
I
were
a
bell,
Да,
и
если
бы
я
была
колокольчиком,
Say,
if
I
were
a
bell,
Скажи,
если
бы
я
была
колокольчиком,
I′d
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенела:
"Динь-дон,
динь-дон,
динь!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.