Ruth Brown - Morning Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruth Brown - Morning Train




I wake up every morning, I stumble out of bed
Я просыпаюсь каждое утро, спотыкаясь, вылезаю из постели.
Stretching and a′ yawning, another day ahead
Потягиваясь и зевая, впереди еще один день.
It seems to last forever and time will slowly ride
Кажется, это длится вечно, и время будет медленно течь.
'Til babe and me′s together, then it starts to fly
Пока мы с малышкой не будем вместе, он начнет летать.
Cause the moment that he's with me, time can take a flight
Потому что в тот момент, когда он со мной, время может улететь.
The moment that he's with me, everything′s alright
В тот момент, когда он со мной, все в порядке.
Nighttime is the right time, we make love
Ночь-самое подходящее время, мы занимаемся любовью.
Then it′s his and my time, we take up
Тогда настанет его и мое время, и мы займемся этим.
My baby takes the morning train
Моя малышка садится на утренний поезд.
He works from nine 'til five and then
Он работает с девяти до пяти, а потом ...
He takes another home again
Он снова берет другой дом.
To find me waiting for him
Чтобы застать меня в ожидании его.
He takes me to a movie or to a restaurant
Он водит меня в кино или в ресторан.
To go slow dancing, anything I want
Пойти танцевать медленные танцы, все, что захочу.
Only when he′s with me I catch a light
Только когда он со мной, я ловлю свет.
Only when he gives me, makes me feel alright
Только когда он дает мне, я чувствую себя хорошо.
My baby takes the morning train
Моя малышка садится на утренний поезд.
He works from nine 'til five and then
Он работает с девяти до пяти, а потом ...
He takes another home again
Он снова берет другой дом.
To find me waiting for him
Чтобы застать меня в ожидании его.
All day I think of him, dreaming of him constantly
Весь день я думаю о нем, постоянно мечтая о нем.
I′m crazy, mad for him and he's crazy, mad for me
Я без ума, без ума от него, а он без ума, без ума от меня.
When he steps off the train, amazingly full of fight
Когда он выходит из поезда, он на удивление полон борьбы.
Works all day to earn his pay so we can play all night
Он работает весь день, чтобы заработать себе зарплату, так что мы можем играть всю ночь.
My baby takes the morning train
Моя малышка садится на утренний поезд.
He works from nine ′til five and then
Он работает с девяти до пяти, а потом ...
He takes another home again
Он снова берет другой дом.
To find me waiting for him
Чтобы застать меня в ожидании его.





Writer(s): R. Brown, J. Kennedy, M. Singleton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.