Paroles et traduction Ruth Etting - A Needle in a Haystack
Though,
its
like
looking
for
a
needle
in
a
haystack,
Хотя
это
все
равно
что
искать
иголку
в
стоге
сена.
Still
I′ll
follow
every
little
clue,
И
все
же
я
буду
следовать
каждой
зацепке,
For
I've
got
to
find
you.
Потому
что
я
должен
найти
тебя.
It
was
a
case
of
love
at
first
sight,
Это
был
случай
любви
с
первого
взгляда.
The
sparkle
in
your
eyes,
the
splendor
of
the
night,
Блеск
в
твоих
глазах,
великолепие
ночи...
It
was
a
case
of
love
at
first
sight,
I
know.
Это
был
случай
любви
с
первого
взгляда,
я
знаю.
Life
was
so
gay,
and
then
like
the
dawn,
Жизнь
была
такой
веселой,
а
потом,
как
рассвет,
One
moment
you
were
here,
and
then
I
found
you
gone.
Одно
мгновение
ты
была
здесь,
а
потом
я
обнаружил,
что
ты
ушла.
Although
I′ve
lost
you,
we'll
meet
again,
I
know.
Хотя
я
потерял
тебя,
мы
встретимся
снова,
я
знаю.
Its
just
like
looking
for
a
needle
in
a
haystack,
Это
все
равно
что
искать
иголку
в
стоге
сена.
Searching
for
a
moonbeam
in
the
blue,
Я
ищу
лунный
луч
в
синеве,
Still,
I've
got
to
find
you.
И
все
же
я
должен
найти
тебя.
Its
just
like
looking
for
a
raindrop
in
the
ocean,
Это
все
равно
что
искать
каплю
дождя
в
океане.
Searching
for
a
dew
drop,
in
the
dew,
В
поисках
капли
росы,
в
росе,
Still
i′ve
got
to
find
you.
И
все
же
я
должен
найти
тебя.
I
haunt
the
place,
where
we
used
to
meet,
Я
часто
бываю
там,
где
мы
встречались,
Look
at
each
face,
I
pass
on
the
street,
Смотрю
в
каждое
лицо,
прохожу
по
улице.
Sometimes
I
hear
the
beat
of
your
feet,
Иногда
я
слышу
стук
твоих
ног,
But
its
just
imagination.
Но
это
всего
лишь
воображение.
Though
its
like
looking
for
a
needle
in
a
haystack,
Хотя
это
все
равно
что
искать
иголку
в
стоге
сена.
Still
I′ll
follow
every
little
clue,
И
все
же
я
буду
следовать
каждой
зацепке,
For
I've
got
to
find
you.
Потому
что
я
должен
найти
тебя.
I
haunt
the
place,
where
we
used
to
meet,
Я
часто
бываю
там,
где
мы
встречались,
Look
at
each
face,
I
pass
on
the
street,
Смотрю
в
каждое
лицо,
прохожу
по
улице.
Sometimes
I
hear
the
beat
of
your
feet,
Иногда
я
слышу
стук
твоих
ног,
But
its
just
imagination.
Но
это
всего
лишь
воображение.
Though
its
like
looking
for
a
needle
in
a
haystack,
Хотя
это
все
равно
что
искать
иголку
в
стоге
сена.
Still
I′ll
follow
every
little
clue,
И
все
же
я
буду
следовать
каждой
зацепке,
For
I've
got
to
find
you.
Потому
что
я
должен
найти
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magidson Herbert, Conrad Con
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.