Ruth Etting - After You've Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruth Etting - After You've Gone




After You've Gone
После твоего ухода
After you've gone and left me cryin'
После того, как ты уйдешь и оставишь меня в слезах,
After you've gone there's no denyin'
После того, как ты уйдешь, нечего и отрицать,
You'll feel blue, you'll feel sad
Тебе будет грустно, тебе будет печально,
You'll miss the dearest pal you've ever had
Ты потеряешь самого дорогого друга, какой у тебя когда-либо был.
There'll come a time, now don't forget it
Настанет время, не забывай об этом,
There'll come a time when you'll regret it
Настанет время, когда ты пожалеешь об этом.
Someday, when you grow lonely
Когда-нибудь, когда тебе станет одиноко,
Your heart will break like mine and you'll want me only
Твое сердце разобьется, как мое, и ты будешь хотеть только меня.
After you've gone, after you've gone away
После того, как ты уйдешь, после того, как ты уйдешь прочь,
Now won't you listen honey, while I say,
Прошу, послушай, дорогой, пока я говорю:
How could you tell me that you're goin' away?
Как ты мог сказать мне, что уходишь?
Don't say that we must part,
Не говори, что мы должны расстаться,
Don't break your baby's heart
Не разбивай сердце своей малышке.
After you've gone and left me cryin'
После того, как ты уйдешь и оставишь меня в слезах,
After you've gone there's no denyin'
После того, как ты уйдешь, нечего и отрицать,
You're gonna feel blue, and you're gonna feel sad
Тебе будет грустно, и тебе будет печально,
You're gonna feel bad
Тебе будет плохо,
And you'll miss, and you'll miss,
И ты будешь скучать, и ты будешь скучать,
And you'll miss the bestest pal you ever had
И ты будешь скучать по лучшему другу, какой у тебя когда-либо был.
There'll come a time, now don't forget it
Настанет время, не забывай об этом,
There'll come a time when you'll regret it
Настанет время, когда ты пожалеешь об этом.
But baby, think what you're doin'
Но, милый, подумай, что ты делаешь.
I'm gonna haunt you so, I'm gonna taunt you so
Я буду преследовать тебя, я буду изводить тебя,
It's gonna drive you to ruin
Это доведет тебя до гибели.
After you've gone, after you've gone away.
После того, как ты уйдешь, после того, как ты уйдешь прочь.





Writer(s): Henry Creamer, Turner Layton, Ray Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.