Paroles et traduction Ruth Etting - Could I, I Certainly Could!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could I, I Certainly Could!
Могу ли я? Конечно, могу!
I
beg
to
announce
to
you,
Заявляю
вам,
With
men
I′m
completely
through,
С
мужчинами
я
покончила,
Finished
with
them
all,
big
or
small,
short
or
tall!
Покончила
со
всеми,
большими
и
малыми,
низкими
и
высокими!
The
door
to
my
heart
is
shut,
Дверь
в
мое
сердце
закрыта,
No
more
will
I
lose
my
nut
Больше
не
буду
сходить
с
ума
Over
movie
stars,
sheiks
in
Packard
cars,
По
кинозвездам,
шейхам
на
«Паккардах»,
I
hate
all
the
men!
Я
ненавижу
всех
мужчин!
Could
I
care
for
that
big
boy
there,
Могу
ли
я
запасть
на
вон
того
здоровяка,
With
the
dimples
and
wavy
hair?
С
ямочками
на
щеках
и
волнистыми
волосами?
Oh,
could
I?
I
certainly
could!
О,
могу
ли
я?
Конечно,
могу!
Could
I
sit
on
that
papa's
knee?
Могу
ли
я
посидеть
на
коленках
у
этого
папочки?
Could
I
let
him
"sweet
mama"
me?
Могу
ли
я
позволить
ему
называть
меня
«сладкой
мамой»?
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
What
lovin′
wouldn't
he
get,
wouldn't
he
get?
Какой
любви
он
не
получит,
не
получит?
Hot
oven,
couldn′t
we
pet,
couldn′t
we
pet?
Жаркая
печка,
разве
мы
не
можем
понежиться,
не
можем
понежиться?
Could
I
take
him
on
moonlight
trips,
Могу
ли
я
взять
его
на
прогулку
под
луной,
Fry
sweet
kisses
on
those
hot
lips?
Жарить
сладкие
поцелуи
на
этих
горячих
губах?
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
[Piano
vamping]
[Игра
на
пианино]
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
[Piano
vamping]
[Игра
на
пианино]
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
[Piano
vamping]
[Игра
на
пианино]
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
Could
I
care
for
those
big
brown
eyes?
Могу
ли
я
запасть
на
эти
большие
карие
глаза?
Could
I
buy
him
his
shirts
and
ties?
Могу
ли
я
покупать
ему
рубашки
и
галстуки?
Oh,
could
I?
I
certainly
could!
О,
могу
ли
я?
Конечно,
могу!
Could
I
care
for
those
great
big
arms?
Могу
ли
я
любоваться
этими
большими
сильными
руками?
Could
I
care
for
his
lovin'
charms?
Могу
ли
я
наслаждаться
его
любовными
чарами?
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
What
lovin′
wouldn't
he
get,
wouldn′t
he
get?
Какой
любви
он
не
получит,
не
получит?
Hot
oven,
couldn't
we
pet,
couldn′t
we
pet?
Жаркая
печка,
разве
мы
не
можем
понежиться,
не
можем
понежиться?
Could
I
give
him
a
thrill
or
two?
Могу
ли
я
подарить
ему
пару
острых
ощущений?
Are
you
asking?
Well,
I'm
telling
you!
Ты
спрашиваешь?
Ну,
я
тебе
говорю!
Could
I?
I
certainly
could!
Могу
ли
я?
Конечно,
могу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Ager, Jack Yellen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.