Ruth Etting - Could I, I Certainly Could! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruth Etting - Could I, I Certainly Could!




Could I, I Certainly Could!
Могу ли я? Конечно, могу!
I beg to announce to you,
Заявляю вам,
With men I′m completely through,
С мужчинами я покончила,
Finished with them all, big or small, short or tall!
Покончила со всеми, большими и малыми, низкими и высокими!
The door to my heart is shut,
Дверь в мое сердце закрыта,
No more will I lose my nut
Больше не буду сходить с ума
Over movie stars, sheiks in Packard cars,
По кинозвездам, шейхам на «Паккардах»,
I hate all the men!
Я ненавижу всех мужчин!
But:
Но:
Could I care for that big boy there,
Могу ли я запасть на вон того здоровяка,
With the dimples and wavy hair?
С ямочками на щеках и волнистыми волосами?
Oh, could I? I certainly could!
О, могу ли я? Конечно, могу!
Could I sit on that papa's knee?
Могу ли я посидеть на коленках у этого папочки?
Could I let him "sweet mama" me?
Могу ли я позволить ему называть меня «сладкой мамой»?
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
What lovin′ wouldn't he get, wouldn't he get?
Какой любви он не получит, не получит?
Hot oven, couldn′t we pet, couldn′t we pet?
Жаркая печка, разве мы не можем понежиться, не можем понежиться?
Could I take him on moonlight trips,
Могу ли я взять его на прогулку под луной,
Fry sweet kisses on those hot lips?
Жарить сладкие поцелуи на этих горячих губах?
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
[Piano vamping]
[Игра на пианино]
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
[Piano vamping]
[Игра на пианино]
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
[Piano vamping]
[Игра на пианино]
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
Could I care for those big brown eyes?
Могу ли я запасть на эти большие карие глаза?
Could I buy him his shirts and ties?
Могу ли я покупать ему рубашки и галстуки?
Oh, could I? I certainly could!
О, могу ли я? Конечно, могу!
Could I care for those great big arms?
Могу ли я любоваться этими большими сильными руками?
Could I care for his lovin' charms?
Могу ли я наслаждаться его любовными чарами?
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!
What lovin′ wouldn't he get, wouldn′t he get?
Какой любви он не получит, не получит?
Hot oven, couldn't we pet, couldn′t we pet?
Жаркая печка, разве мы не можем понежиться, не можем понежиться?
Could I give him a thrill or two?
Могу ли я подарить ему пару острых ощущений?
Are you asking? Well, I'm telling you!
Ты спрашиваешь? Ну, я тебе говорю!
Could I? I certainly could!
Могу ли я? Конечно, могу!





Writer(s): Milton Ager, Jack Yellen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.