Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live
was
as
calm
as
a
summer
sea
Жизнь
была
спокойна,
как
летнее
море,
When
silver
moonlight
beams
Когда
лунный
свет
серебрился,
And
then
a
new
love
beckoned
me
И
тут
новая
любовь
поманила
меня,
Wrecking
the
ship
of
my
dreams
Разбив
корабль
моих
мечтаний.
Riptide
caught
in
a
riptide,
torn
between
two
loves
Отбойное
течение,
попала
в
отбойное
течение,
разрываюсь
между
двумя
любовями,
The
old
and
the
new
Старой
и
новой.
Riptide
lost
in
a
riptide
Отбойное
течение,
потерялась
в
отбойном
течении,
Where
will
it
take
me
what
shall
I
do?
Куда
оно
меня
занесет,
что
мне
делать?
My
heart
is
tossed
on
a
sea
of
emotion
Мое
сердце
мечется
в
море
эмоций,
One
love
offers
romance
Одна
любовь
предлагает
романтику,
The
other
devotion
Другая
– преданность.
A
new
love
is
calling
Новая
любовь
зовет,
The
old
love
is
pleading
Старая
любовь
умоляет,
I'm
caught
in
a
riptide
what
shall
I
do?
Я
попала
в
отбойное
течение,
что
мне
делать?
Riptide
caught
in
a
riptide,
torn
between
two
loves
Отбойное
течение,
попала
в
отбойное
течение,
разрываюсь
между
двумя
любовями,
The
old
and
the
new
Старой
и
новой.
Riptide
lost
in
a
riptide
Отбойное
течение,
потерялась
в
отбойном
течении,
Where
will
it
take
me
what
shall
I
do?
Куда
оно
меня
занесет,
что
мне
делать?
My
heart
is
tossed
on
a
sea
of
emotion
Мое
сердце
мечется
в
море
эмоций,
One
love
offers
romance
Одна
любовь
предлагает
романтику,
The
other
devotion
Другая
– преданность.
A
new
love
is
calling
Новая
любовь
зовет,
The
old
love
is
pleading
Старая
любовь
умоляет,
I'm
caught
in
a
riptide
what
shall
I
do?
Я
попала
в
отбойное
течение,
что
мне
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Donaldson, Gus Kahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.