Ruth Jacott - Als De Nacht Voorbij Is - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruth Jacott - Als De Nacht Voorbij Is




Als De Nacht Voorbij Is
Когда ночь закончится
Als de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
Когда ночь закончится, и я увижу себя в зеркале,
Vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
Я спрошу себя, это ли то, чего я хочу?
Waarom ben ik met je meegegaan?
Зачем я пошла с тобой?
Als de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
Когда ночь закончится, и огонь погаснет,
Hoor ik ′n stem vanuit het diepst van m'n hart,
Я услышу голос из глубины моего сердца,
Blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Оставайся верна всему, что ты себе обещала!
Ik wil wel zo leven, dat wat ik ook doe
Я хочу жить так, чтобы что бы я ни делала,
Ik steeds bij mezelf blijf, ik geef nooit echt toe
Я всегда оставалась собой, я никогда по-настоящему не уступаю
Maar jij maakt iets wakker, van alles of niets
Но ты пробуждаешь во мне что-то, все или ничего,
Ongrijpbaar verleidend, ′t is pure magie
Неуловимо соблазнительно, это чистая магия
Het glipt door m'n vingers,
Это ускользает сквозь мои пальцы,
Het glijdt langs m'n huid
Это скользит по моей коже
Ik verlies al m′n weerstand in jou
Я теряю всякое сопротивление в тебе
Het vuur gaat weer branden,
Огонь снова разгорается,
Ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar...
Наши мысли сливаются, и страсть - это все, что имеет значение, но...
Als de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
Когда ночь закончится, и я увижу себя в зеркале,
Vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
Я спрошу себя, это ли то, чего я хочу?
Waarom ben ik met je meegegaan?
Зачем я пошла с тобой?
Als de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
Когда ночь закончится, и огонь погаснет,
Hoor ik ′n stem vanuit het diepst van m'n hart,
Я услышу голос из глубины моего сердца,
Blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Оставайся верна всему, что ты себе обещала!
M′n leven, 'n speeltje in jouw mooie handen
Моя жизнь, игрушка в твоих прекрасных руках
Ik zit in je web en je legt me aan banden
Я в твоей паутине, и ты связываешь меня
Zo bang om te vliegen, maar wat moet ik nou
Так боюсь летать, но что же мне делать
Je zit in m′n bloed, oh wat hou ik van jou
Ты в моей крови, о, как я люблю тебя
Je kijkt in m'n ogen
Ты смотришь в мои глаза
Ze zien door me heen
Они видят меня насквозь
Ik verlies al m′n weerstand in jou
Я теряю всякое сопротивление в тебе
Is dit nu het antwoord,
Это ли ответ,
Weet ik nog de vraag
Помню ли я вопрос
Val ik nu, wordt ik wakker vandaag, maar...
Я падаю, проснусь ли я сегодня, но...
Als de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
Когда ночь закончится, и я увижу себя в зеркале,
Vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
Я спрошу себя, это ли то, чего я хочу?
Waarom ben ik met je meegegaan?
Зачем я пошла с тобой?
Als de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
Когда ночь закончится, и огонь погаснет,
Hoor ik 'n stem vanuit het diepst van m'n hart,
Я услышу голос из глубины моего сердца,
Blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Оставайся верна всему, что ты себе обещала!
Het glipt door m′n vingers,
Это ускользает сквозь мои пальцы,
Het glijdt langs m′n huid
Это скользит по моей коже
Ik verlies al m'n weerstand in jou
Я теряю всякое сопротивление в тебе
Het vuur gaat weer branden,
Огонь снова разгорается,
Ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar...
Наши мысли сливаются, и страсть - это все, что имеет значение, но...
En ik kan niet meer terug, en ik wil niet meer terug,
И я не могу вернуться, и я не хочу возвращаться,
En wat moet ik geloven, nee nee...
И во что мне верить, нет, нет...
En wat kun je beloven, hé...
И что ты можешь обещать, эй, эй...
Het glipt door m′n vingers,
Это ускользает сквозь мои пальцы,
Het glijdt langs m'n huid
Это скользит по моей коже
Ik verlies al m′n weerstand in jou
Я теряю всякое сопротивление в тебе
Het vuur gaat weer branden,
Огонь снова разгорается,
Ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar...
Наши мысли сливаются, и страсть - это все, что имеет значение, но...
Als de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
Когда ночь закончится, и я увижу себя в зеркале,
Vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
Я спрошу себя, это ли то, чего я хочу?
Waarom ben ik met je meegegaan?
Зачем я пошла с тобой?
Als de nacht voorbij is, als de nacht voorbij is
Когда ночь закончится, когда ночь закончится
En ik kan niet meer terug, en ik wil niet meer terug,
И я не могу вернуться, и я не хочу возвращаться,
En wat moet ik geloven, nee nee...
И во что мне верить, нет, нет...
En wat kun je beloven, hé...
И что ты можешь обещать, эй, эй...





Writer(s): Marcel Schimscheimer, Edwin Schimscheimer, Hmphry Campbell, Carmen Sars


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.