Paroles et traduction Ruth Jacott - Als De Nacht Voorbij Is
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als De Nacht Voorbij Is
Когда ночь закончится
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
ik
mezelf
in
de
spiegel
zie
staan
Когда
ночь
закончится,
и
я
увижу
себя
в
зеркале,
Vraag
ik
mezelf
af,
is
dit
wat
ik
wil
Я
спрошу
себя,
это
ли
то,
чего
я
хочу?
Waarom
ben
ik
met
je
meegegaan?
Зачем
я
пошла
с
тобой?
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
het
vuur
is
gedoofd
Когда
ночь
закончится,
и
огонь
погаснет,
Hoor
ik
′n
stem
vanuit
het
diepst
van
m'n
hart,
Я
услышу
голос
из
глубины
моего
сердца,
Blijf
toch
bij
alles
wat
je
jezelf
hebt
beloofd!
Оставайся
верна
всему,
что
ты
себе
обещала!
Ik
wil
wel
zo
leven,
dat
wat
ik
ook
doe
Я
хочу
жить
так,
чтобы
что
бы
я
ни
делала,
Ik
steeds
bij
mezelf
blijf,
ik
geef
nooit
echt
toe
Я
всегда
оставалась
собой,
я
никогда
по-настоящему
не
уступаю
Maar
jij
maakt
iets
wakker,
van
alles
of
niets
Но
ты
пробуждаешь
во
мне
что-то,
все
или
ничего,
Ongrijpbaar
verleidend,
′t
is
pure
magie
Неуловимо
соблазнительно,
это
чистая
магия
Het
glipt
door
m'n
vingers,
Это
ускользает
сквозь
мои
пальцы,
Het
glijdt
langs
m'n
huid
Это
скользит
по
моей
коже
Ik
verlies
al
m′n
weerstand
in
jou
Я
теряю
всякое
сопротивление
в
тебе
Het
vuur
gaat
weer
branden,
Огонь
снова
разгорается,
Ons
denken
versmelt,
en
de
passie
is
alles
dat
telt,
maar...
Наши
мысли
сливаются,
и
страсть
- это
все,
что
имеет
значение,
но...
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
ik
mezelf
in
de
spiegel
zie
staan
Когда
ночь
закончится,
и
я
увижу
себя
в
зеркале,
Vraag
ik
mezelf
af,
is
dit
wat
ik
wil
Я
спрошу
себя,
это
ли
то,
чего
я
хочу?
Waarom
ben
ik
met
je
meegegaan?
Зачем
я
пошла
с
тобой?
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
het
vuur
is
gedoofd
Когда
ночь
закончится,
и
огонь
погаснет,
Hoor
ik
′n
stem
vanuit
het
diepst
van
m'n
hart,
Я
услышу
голос
из
глубины
моего
сердца,
Blijf
toch
bij
alles
wat
je
jezelf
hebt
beloofd!
Оставайся
верна
всему,
что
ты
себе
обещала!
M′n
leven,
'n
speeltje
in
jouw
mooie
handen
Моя
жизнь,
игрушка
в
твоих
прекрасных
руках
Ik
zit
in
je
web
en
je
legt
me
aan
banden
Я
в
твоей
паутине,
и
ты
связываешь
меня
Zo
bang
om
te
vliegen,
maar
wat
moet
ik
nou
Так
боюсь
летать,
но
что
же
мне
делать
Je
zit
in
m′n
bloed,
oh
wat
hou
ik
van
jou
Ты
в
моей
крови,
о,
как
я
люблю
тебя
Je
kijkt
in
m'n
ogen
Ты
смотришь
в
мои
глаза
Ze
zien
door
me
heen
Они
видят
меня
насквозь
Ik
verlies
al
m′n
weerstand
in
jou
Я
теряю
всякое
сопротивление
в
тебе
Is
dit
nu
het
antwoord,
Это
ли
ответ,
Weet
ik
nog
de
vraag
Помню
ли
я
вопрос
Val
ik
nu,
wordt
ik
wakker
vandaag,
maar...
Я
падаю,
проснусь
ли
я
сегодня,
но...
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
ik
mezelf
in
de
spiegel
zie
staan
Когда
ночь
закончится,
и
я
увижу
себя
в
зеркале,
Vraag
ik
mezelf
af,
is
dit
wat
ik
wil
Я
спрошу
себя,
это
ли
то,
чего
я
хочу?
Waarom
ben
ik
met
je
meegegaan?
Зачем
я
пошла
с
тобой?
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
het
vuur
is
gedoofd
Когда
ночь
закончится,
и
огонь
погаснет,
Hoor
ik
'n
stem
vanuit
het
diepst
van
m'n
hart,
Я
услышу
голос
из
глубины
моего
сердца,
Blijf
toch
bij
alles
wat
je
jezelf
hebt
beloofd!
Оставайся
верна
всему,
что
ты
себе
обещала!
Het
glipt
door
m′n
vingers,
Это
ускользает
сквозь
мои
пальцы,
Het
glijdt
langs
m′n
huid
Это
скользит
по
моей
коже
Ik
verlies
al
m'n
weerstand
in
jou
Я
теряю
всякое
сопротивление
в
тебе
Het
vuur
gaat
weer
branden,
Огонь
снова
разгорается,
Ons
denken
versmelt,
en
de
passie
is
alles
dat
telt,
maar...
Наши
мысли
сливаются,
и
страсть
- это
все,
что
имеет
значение,
но...
En
ik
kan
niet
meer
terug,
en
ik
wil
niet
meer
terug,
И
я
не
могу
вернуться,
и
я
не
хочу
возвращаться,
En
wat
moet
ik
geloven,
nee
nee...
И
во
что
мне
верить,
нет,
нет...
En
wat
kun
je
beloven,
hé
hé...
И
что
ты
можешь
обещать,
эй,
эй...
Het
glipt
door
m′n
vingers,
Это
ускользает
сквозь
мои
пальцы,
Het
glijdt
langs
m'n
huid
Это
скользит
по
моей
коже
Ik
verlies
al
m′n
weerstand
in
jou
Я
теряю
всякое
сопротивление
в
тебе
Het
vuur
gaat
weer
branden,
Огонь
снова
разгорается,
Ons
denken
versmelt,
en
de
passie
is
alles
dat
telt,
maar...
Наши
мысли
сливаются,
и
страсть
- это
все,
что
имеет
значение,
но...
Als
de
nacht
voorbij
is,
en
ik
mezelf
in
de
spiegel
zie
staan
Когда
ночь
закончится,
и
я
увижу
себя
в
зеркале,
Vraag
ik
mezelf
af,
is
dit
wat
ik
wil
Я
спрошу
себя,
это
ли
то,
чего
я
хочу?
Waarom
ben
ik
met
je
meegegaan?
Зачем
я
пошла
с
тобой?
Als
de
nacht
voorbij
is,
als
de
nacht
voorbij
is
Когда
ночь
закончится,
когда
ночь
закончится
En
ik
kan
niet
meer
terug,
en
ik
wil
niet
meer
terug,
И
я
не
могу
вернуться,
и
я
не
хочу
возвращаться,
En
wat
moet
ik
geloven,
nee
nee...
И
во
что
мне
верить,
нет,
нет...
En
wat
kun
je
beloven,
hé
hé...
И
что
ты
можешь
обещать,
эй,
эй...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Schimscheimer, Edwin Schimscheimer, Hmphry Campbell, Carmen Sars
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.