Ruth Jacott - Neem Me Mee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruth Jacott - Neem Me Mee




Neem Me Mee
Забери меня с собой
Weet je nog hoe het begon
Помнишь, как все начиналось?
We hadden niets dan de warmte van de zon
У нас не было ничего, кроме тепла солнца,
Een dak dat lekte en geen gasfornuis
Протекающей крыши и отсутствующей плиты.
Weet je nog hoe zoet de liefde smaakte
Помнишь, какой сладкой была любовь,
Toen we leefden van de wind
Когда мы жили, как птицы небесные?
We waren rijker dan we ooit konden zijn
Мы были богаче, чем когда-либо могли быть.
Maar wat is er gebeurd met ons
Но что с нами случилось?
We houden van elkaar maar soms
Мы любим друг друга, но иногда
Verlang ik ondanks alles wel eens terug naar die tijd
Несмотря ни на что, я скучаю по тем временам.
Neem me mee.
Забери меня с собой.
Voor het te laat is
Пока не стало слишком поздно,
Voor onze liefde als zand door je vingers glipt
Пока наша любовь не просочилась сквозь пальцы, как песок.
Neem me mee.
Забери меня с собой.
Voor het te laat is
Пока не стало слишком поздно,
Want ik wil terug naar de basis
Ведь я хочу вернуться к истокам,
Van jou en mij.
К нам с тобой.
Weet je nog die eerste zomer
Помнишь наше первое лето?
We vreeën onder de sterren en de maan
Мы любили друг друга под звездами и луной
En fietsten pas naar huis als de zon opkwam
И ехали на велосипедах домой только с восходом солнца.
Weet je nog die eerste ouwe auto
Помнишь нашу первую старую машину,
Die we kochten uit de krant
Которую мы купили по объявлению?
′T zag er niet uit maar bracht ons overal heen
Она выглядела ужасно, но возила нас повсюду.
Ik weet het vroeger is voorbij
Я знаю, прошлое уже прошло,
Maar liefde wint het van de tijd
Но любовь побеждает время,
Dus kunnen wij 't gevoel nog delen
Так что если мы все еще можем разделить это чувство,
Zijn wij nog een stel
Значит, мы все еще пара.
Neem me mee.
Забери меня с собой.
Voor het te laat is
Пока не стало слишком поздно,
Voor onze liefde als zand door je vingers glipt
Пока наша любовь не просочилась сквозь пальцы, как песок.
Geef me weer opnieuw het gevoel
Верни мне вновь ощущение,
Dat wat ons bindt nog steeds bestaat
Что то, что нас связывает, все еще живо.
Nee geen ingewikkeld gedoe
Нет, не нужно сложных заморочек,
Maar echte en oprechte aandacht
А настоящего и искреннего внимания.
Lieveling dit is geen aanklacht
Любимый, это не обвинение,
Ik wil alleen weer alles met jou delen en doen
Я просто хочу снова все делить и делать с тобой.
Neem me mee.
Забери меня с собой.
Voor het te laat is
Пока не стало слишком поздно,
Voor onze liefde als zand door je vingers glipt
Пока наша любовь не просочилась сквозь пальцы, как песок.





Writer(s): Eric Van Tijn, Jochem Fluitsma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.