Paroles et traduction Ruth Koleva - Хиляди
Влизам
бавно
през
ума
ти
Я
медленно
пробираюсь
сквозь
твой
разум.
Но
не
спирам
там
Но
я
не
останавливаюсь
там.
А
разхождам
се
навсякъде
по
тялото
Я
хожу
по
всему
телу.
И
докосвам
цялото
И
дотрагиваюсь
до
всего
Сякаш
с
теб
съм
под
одеалото
Как
будто
я
с
тобой
под
одеялом.
Всяка
секунда,
всяка
минута,
всеки
час
Каждую
секунду,
каждую
минуту,
каждый
час
От
времето
ти
ще
открадна
Я
украду
твое
время.
Всяка
секунда,
всяка
минута,
всеки
час
Каждую
секунду,
каждую
минуту,
каждый
час
Ще
имаме
за
нас
Мы
будем
иметь
для
нас
Хиляди
пъти
да
се
прераждам
Тысячи
раз,
чтобы
возродиться
Пак
ще
влизам
в
твоя
ум
Я
снова
буду
в
твоем
уме.
Като
вятър,
като
цвете,
като
птица
Как
ветер,
как
цветок,
как
птица
Със
крила
ще
вдигам
шум
С
крыльями
я
буду
шуметь
За
да
знаеш
че
съм
тук
Чтобы
ты
знала,
что
я
здесь.
За
да
знаеш
че
съм
тук
Чтобы
ты
знала,
что
я
здесь.
За
да
знаеш
че
съм
тук
Чтобы
ты
знала,
что
я
здесь.
За
да
знаеш,
за
да
знаеш...
Чтобы
ты
знал...
Очите
бавно
си
отваряш
Глаза
медленно
открываешь
Навън
е
вече
ден
На
улице
уже
день.
А
лъчите
през
прозореца
И
лучи
через
окно
Обгръщат
в
плен
Обволакивают
в
плену
Сутрин
като
всяка
друга
Утро,
как
и
любое
другое
Тих
полъх
гали
вън
листата
Тихий
дуновение
гладит
из
листьев
Но
не
е
студен
Но
он
не
холодный.
А
в
природата
се
е
стаила
част
от
мен
А
в
природе-часть
меня.
Миг
споделен
Мгновенный
общий
Дума
като
всяка
друга
Слово,
как
и
любое
другое
Всяка
секунда,
всяка
минута,
всеки
час
Каждую
секунду,
каждую
минуту,
каждый
час
От
времето
ти
ще
открадна
Я
украду
твое
время.
Всяка
секунда,
всяка
минута,
всеки
час
Каждую
секунду,
каждую
минуту,
каждый
час
Ще
имаме
за
нас
Мы
будем
иметь
для
нас
Хиляди
пъти
да
се
прераждам
Тысячи
раз,
чтобы
возродиться
Пак
ще
влизам
в
твоя
ум
Я
снова
буду
в
твоем
уме.
Като
вятър,
като
цвете,
като
птица
Как
ветер,
как
цветок,
как
птица
Със
крила
ще
вдигам
шум
С
крыльями
я
буду
шуметь
Хиляди
пъти
да
се
прераждам
Тысячи
раз,
чтобы
возродиться
Пак
ще
влизам
в
твоя
ум
Я
снова
буду
в
твоем
уме.
Като
вятър,
като
цвете,
като
птица
Как
ветер,
как
цветок,
как
птица
Със
крила
ще
вдигам
шум
С
крыльями
я
буду
шуметь
За
да
знаеш
че
съм
тук
(За
да
знаеш
че
съм
тук)
Чтобы
вы
знали,
что
я
здесь
(чтобы
вы
знали,
что
я
здесь)
За
да
знаеш
че
съм
тук
(За
да
знаеш
че
съм
тук)
Чтобы
вы
знали,
что
я
здесь
(чтобы
вы
знали,
что
я
здесь)
За
да
знаеш
че
съм
тук
Чтобы
ты
знала,
что
я
здесь.
За
да
знаеш,
за
да
знаеш...
Чтобы
ты
знал...
За
да
знаеш
че
съм
тук
Чтобы
ты
знала,
что
я
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyan Hristov
Album
Хиляди
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.