Paroles et traduction Ruth Lorenzo - Crisálida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crisálida
Хрустальная куколка
La
luz
se
apaga
ya,
no
hay
tiempo
que
perder
Свет
уже
гаснет,
терять
время
нельзя
Los
sueños
morirán,
huyamos
de
una
vez
Мечты
погибнут,
давай
убежим
Y,
entre
fragilidad,
consumiéndome
И,
в
этой
хрупкости,
сгорая
дотла
Hay
ego
que
matar
para
volver
a
ser
Мне
нужно
убить
свое
эго,
чтобы
снова
стать
El
fénix
que
de
las
llamas
resurgirá
Птицей
Феникс,
восставшей
из
пламени
Hay
que
tocar
el
fondo
para
así
volver
a
respirar
Надо
дойти
до
самого
дна,
чтобы
снова
начать
дышать
Muerte
a
mi
ego,
vuelvo
a
nacer
Смерть
моему
эго,
я
рождаюсь
вновь
De
las
cenizas
florecer
Из
пепла
расцвету
Muerte
a
mi
ego,
resurgiré
Смерть
моему
эго,
я
восстану
Desde
el
origen
renacer
Возрожусь
из
самого
начала
Como
un
as
de
luz,
la
crisálida
Как
луч
света,
хрустальная
куколка
De
la
oscuridad
al
volar
(I′m
born
and
reborn
again)
Из
темноты
ввысь
(Я
рождаюсь
и
возрождаюсь
снова)
No
hay
nada
que
temer,
no
hay
nada
que
ocultar
Нечего
бояться,
нечего
скрывать
Eres
diamante
y
brillas
en
la
oscuridad
Ты
алмаз,
сверкающий
в
темноте
Serás
el
ave
fénix
que
resurgirá
Ты
станешь
птицей
Феникс,
которая
восстанет
из
пепла
Hay
que
tocar
el
fondo
para
así
volver
a
respirar
Надо
дойти
до
самого
дна,
чтобы
снова
начать
дышать
Muerte
a
mi
ego,
vuelvo
a
nacer
Смерть
моему
эго,
я
рождаюсь
вновь
De
las
cenizas
florecer
Из
пепла
расцвету
Muerte
a
mi
ego,
resurgiré
Смерть
моему
эго,
я
восстану
Desde
el
origen
renacer
Возрожусь
из
самого
начала
Como
un
as
de
luz,
la
crisálida
Как
луч
света,
хрустальная
куколка
De
la
oscuridad
al
volar
(I'm
born
and
reborn
again)
Из
темноты
ввысь
(Я
рождаюсь
и
возрождаюсь
снова)
(Ah-ah-ah)
born
again
(А-а-а)
рождена
вновь
(Ah-ah-ah)
renacer
(А-а-а)
возрождена
(Ah-ah-ah)
born
again
(А-а-а)
рождена
вновь
(Ah-ah)
what
the
mind
in
time
will
hide
(А-а)
что
разум
со
временем
скроет
Muerte
a
mi
ego,
vuelvo
a
nacer
Смерть
моему
эго,
я
рождаюсь
вновь
De
las
cenizas
florecer
Из
пепла
расцвету
Muerte
a
mi
ego,
resurgiré
Смерть
моему
эго,
я
восстану
Desde
el
origen
renacer
Возрожусь
из
самого
начала
Como
un
as
de
luz,
la
crisálida
Как
луч
света,
хрустальная
куколка
De
la
oscuridad
al
volar
(I′m
born
and
reborn
again)
Из
темноты
ввысь
(Я
рождаюсь
и
возрождаюсь
снова)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Tizzard, Rick Parkhouse, Ruth Lorenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.