Paroles et traduction Ruthie Foster - It Makes No Difference
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Makes No Difference
Мне всё равно
It
makes
no
difference
where
I
turn
Мне
всё
равно,
куда
бы
я
ни
повернулась,
I
can't
get
over
you
and
the
flame
still
burns
Я
не
могу
забыть
тебя,
и
пламя
всё
ещё
горит.
It
makes
no
difference,
night
or
day
Мне
всё
равно,
ночь
сейчас
или
день,
Shadow
never
seems
to
fade
away
Тень
никак
не
хочет
исчезать.
And
the
sun
don't
shine
anymore
И
солнце
больше
не
светит,
And
the
rains
fall
down
on
my
door
И
дождь
стучит
в
мою
дверь.
Now
there's
no
love
Теперь
нет
любви,
As
true
as
a
love
that
dies
untold
Настолько
же
истинной,
как
любовь,
что
умирает
невысказанной.
And
the
clouds
never
hung
so
low
before
И
тучи
никогда
не
висели
так
низко,
And
it
makes
no
difference
how
far
I
go
И
мне
всё
равно,
как
далеко
я
уйду,
Like
a
scar
that
hurt
will
always
show
Как
шрам,
эта
боль
всегда
будет
видна.
And
it
makes
no
difference
who
I
meet
И
мне
всё
равно,
кого
я
встречу,
It's
just
a
face
in
the
crowd
on
a
dead
end
street
Это
всего
лишь
лицо
в
толпе
на
тупиковой
улице.
And
the
sun
don't
shine
anymore
И
солнце
больше
не
светит,
And
the
rains
fall
down
on
my
door
И
дождь
стучит
в
мою
дверь.
Well,
these
old
love
letters
Эти
старые
любовные
письма,
Well,
I
just
can't
keep
Я
просто
не
могу
их
хранить,
'Cause
like
a
gambler
says
Ведь,
как
говорит
игрок,
You
read
'em
and
weep
Читаешь
их
и
плачешь.
And
the
dawn
don't
rescue
me
no
more
И
рассвет
больше
не
спасает
меня,
Without
your
love,
I
am
nothing
at
all
Без
твоей
любви
я
ничто,
Just
like
an
empty
hole
Просто
пустота,
It's
a
lonely
fall
Одинокое
падение.
Since
you've
been
gone,
it's
a
losing
battle
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
это
проигранная
битва,
Stampede
and
cattle
Топот
и
рёв
скота,
They
rattle
the
walls
Они
сотрясают
стены.
And
the
sun
don't
shine
anymore
И
солнце
больше
не
светит,
And
the
rains
fall
down
on
my
door
И
дождь
стучит
в
мою
дверь.
Well,
I
love
you
so
much
Я
люблю
тебя
так
сильно,
That
it's
all
that
I
can
do
Что
всё,
что
я
могу
сделать,
Just
to
keep
myself
from
telling
you
Это
удержать
себя
от
того,
чтобы
сказать
тебе,
That
I
never,
ever
felt
so
alone
before
Что
я
никогда
раньше
не
чувствовала
себя
такой
одинокой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robertson Jaime Robbie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.