Ruthie Foster - It Makes No Difference - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruthie Foster - It Makes No Difference




It Makes No Difference
Мне всё равно
It makes no difference where I turn
Мне всё равно, куда бы я ни повернулась,
I can't get over you and the flame still burns
Я не могу забыть тебя, и пламя всё ещё горит.
It makes no difference, night or day
Мне всё равно, ночь сейчас или день,
Shadow never seems to fade away
Тень никак не хочет исчезать.
And the sun don't shine anymore
И солнце больше не светит,
And the rains fall down on my door
И дождь стучит в мою дверь.
Now there's no love
Теперь нет любви,
As true as a love that dies untold
Настолько же истинной, как любовь, что умирает невысказанной.
And the clouds never hung so low before
И тучи никогда не висели так низко,
And it makes no difference how far I go
И мне всё равно, как далеко я уйду,
Like a scar that hurt will always show
Как шрам, эта боль всегда будет видна.
And it makes no difference who I meet
И мне всё равно, кого я встречу,
It's just a face in the crowd on a dead end street
Это всего лишь лицо в толпе на тупиковой улице.
And the sun don't shine anymore
И солнце больше не светит,
And the rains fall down on my door
И дождь стучит в мою дверь.
Well, these old love letters
Эти старые любовные письма,
Well, I just can't keep
Я просто не могу их хранить,
'Cause like a gambler says
Ведь, как говорит игрок,
You read 'em and weep
Читаешь их и плачешь.
And the dawn don't rescue me no more
И рассвет больше не спасает меня,
Without your love, I am nothing at all
Без твоей любви я ничто,
Just like an empty hole
Просто пустота,
It's a lonely fall
Одинокое падение.
Since you've been gone, it's a losing battle
С тех пор, как ты ушёл, это проигранная битва,
Stampede and cattle
Топот и рёв скота,
They rattle the walls
Они сотрясают стены.
And the sun don't shine anymore
И солнце больше не светит,
And the rains fall down on my door
И дождь стучит в мою дверь.
Well, I love you so much
Я люблю тебя так сильно,
That it's all that I can do
Что всё, что я могу сделать,
Just to keep myself from telling you
Это удержать себя от того, чтобы сказать тебе,
That I never, ever felt so alone before
Что я никогда раньше не чувствовала себя такой одинокой.





Writer(s): Robertson Jaime Robbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.