Ruthie Henshall - I Dreamed a Dream - traduction des paroles en allemand

I Dreamed a Dream - Ruthie Henshalltraduction en allemand




I Dreamed a Dream
Ich träumte einen Traum
There was a time when men were kind
Es gab eine Zeit, da waren Männer freundlich
When their voices were soft
Als ihre Stimmen sanft waren
And their words inviting
Und ihre Worte einladend
There was a time when love was blind
Es gab eine Zeit, da war die Liebe blind
And the world was a song
Und die Welt war ein Lied
And the song was exciting
Und das Lied war aufregend
There was a time
Es gab eine Zeit
Then it all went wrong
Dann ging alles schief
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum in vergang'ner Zeit
When hope was high
Als die Hoffnung groß war
And life worth living
Und das Leben lebenswert
I dreamed that love would never die
Ich träumte, dass die Liebe niemals stirbt
I dreamed that God would be forgiving
Ich träumte, dass Gott vergeben würde
Then I was young and unafraid
Damals war ich jung und ohne Furcht
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht und genutzt und verschwendet
There was no ransom to be paid
Es gab kein Lösegeld zu zahlen
No song unsung, no wine untasted
Kein Lied ungesungen, kein Wein ungekostet
But the tigers come at night
Doch die Tiger kommen bei Nacht
With their voices soft as thunder
Mit Stimmen sanft wie Donner
As they tear your hope apart
Wie sie deine Hoffnung zerreißen
As they turn your dream to shame
Wie sie deinen Traum zur Schande machen
He slept a summer by my side
Er schlief einen Sommer an meiner Seite
He filled my days with endless wonder
Er füllte meine Tage mit endlosem Wunder
He took my childhood in his stride
Er nahm meine Kindheit leichthin
But he was gone when autumn came
Doch er war fort, als der Herbst kam
And still I dream he'll come to me
Und immer noch träum' ich, er kommt zu mir
That we will live the years together
Dass wir die Jahre zusammen leben werden
But there are dreams that cannot be
Doch es gibt Träume, die nicht sein können
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, die wir nicht überstehen können
I had a dream my life would be
Ich hatte einen Traum, mein Leben würde sein
So different from this hell I'm living
So anders als diese Hölle, in der ich lebe
So different now from what it seemed
So anders nun, als es schien
Now life has killed the dream I dreamed.
Nun hat das Leben den Traum getötet, den ich träumte.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.