Ruusut - Kesä tulee aina yöllä - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Ruusut - Kesä tulee aina yöllä




Kesä tulee aina yöllä
Der Sommer kommt immer nachts
Kolera-altaan reunalla vesi myötäilee oloa
Am Rande des Cholera-Beckens spiegelt das Wasser die Stimmung wider
Alitajunta huuhtelee jalkoja, jalkoja
Das Unterbewusstsein spült die Füße, die Füße
Ne tulee vettä pitkin, uusien lintujen äänet
Sie kommen über das Wasser, die Stimmen neuer Vögel
Ja kesä tulee aina yöllä, yöllä
Und der Sommer kommt immer nachts, nachts
Anna niiden tulla, päästä läpi vaan
Lass sie kommen, lass sie einfach durch
Niil on jotain asiaa mist ei pysty puhumaan
Sie haben etwas zu sagen, was man nicht aussprechen kann
Anna niiden tulla, päästä läpi vaan
Lass sie kommen, lass sie einfach durch
Sun silmistä tänne, sua katsomaan
Durch deine Augen hierher, um dich anzusehen
Odota vielä tässä kun etsin sulle uutta nimeä
Warte noch hier, während ich einen neuen Namen für dich suche
Kaikki polut jo vanhoja alkuja, alkuja
Alle Wege sind schon alte Anfänge, Anfänge
Kun alat tajuta että aamu onkin yön veli
Wenn du anfängst zu verstehen, dass der Morgen der Bruder der Nacht ist
Se löi jo pään pois niinku pyöveli, pyöveli
Hat er schon den Kopf abgeschlagen wie ein Henker, ein Henker
Anna niiden tulla, mut älä sekota
Lass sie kommen, aber vermische sie nicht
Kyyneliin niitä, ne vaan menettää voimansa siitä
Mit Tränen, sie verlieren dadurch nur ihre Kraft
Anna niiden tulla, päästä läpi vaan
Lass sie kommen, lass sie einfach durch
Sun silmistä tänne, sua katsomaan
Durch deine Augen hierher, um dich anzusehen
kierii mäkeä alas
Die Nacht rollt den Hügel hinunter
Niinku päätön kukko, niinku päätön kukko
Wie ein kopfloses Huhn, wie ein kopfloses Huhn
Juoksee ja roiskii verta sinne tänne
Rennt und spritzt Blut hierhin und dorthin
Niinku päätön kukko, niinku päätön kukko
Wie ein kopfloses Huhn, wie ein kopfloses Huhn
Eihän se toimi niin et nukahtaa talvi-iltaan
Es funktioniert doch nicht so, dass man in einer Winternacht einschläft
Ja herää kesäaamuun
Und an einem Sommermorgen aufwacht
Ei voi nousta kirkkauksiin ellei kaivaudu ensin jonnekin
Man kann nicht ins Helle aufsteigen, wenn man sich nicht zuerst irgendwohin gräbt
Helvetin pohjakerroksiin
In die untersten Stockwerke der Hölle
(Anna niiden tulla, niiden tulla)
(Lass sie kommen, sie kommen)
Ja kesä tulee aina yöllä, yöllä
Und der Sommer kommt immer nachts, nachts
Ja kesä tulee aina yöllä, yöllä
Und der Sommer kommt immer nachts, nachts





Writer(s): Ringa Sofi Katariina Manner, Samuli Kukkola, Lauri Viljami Levola, Alpo Otava Nummelin, Miikka Koivisto, Artturi Taira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.