Paroles et traduction Ruusut - Myrsky
Sade
tekee
kuuron
Дождь
делает
меня
глухой
Valo
sokaisee
Свет
ослепляет
Mä
synkkaan
mun
huulet
sun
puheeseen
Я
тону
губами
в
твоей
речи
Sade
tekee
musta
kuuron
Дождь
делает
меня
глухой
Valo
sokean
Свет
ослепляет
Sun
katse
mykistää
Твой
взгляд
лишает
дара
речи
Ei
mulla
oo
mitään
myrskyä
vastaan
Мне
не
страшна
никакая
буря
Sade
tekee
kuuron
Дождь
делает
меня
глухой
Valo
sokaisee
Свет
ослепляет
Mä
synkkaan
mun
huulet
sun
puheeseen
Я
тону
губами
в
твоей
речи
Sade
tekee
musta
kuuron
Дождь
делает
меня
глухой
Valo
sokean
Свет
ослепляет
Sun
katse
mykistää
Твой
взгляд
лишает
дара
речи
Ei
mulla
oo
mitään
myrskyä
vastaan
Мне
не
страшна
никакая
буря
Älä
anna
mulle
aikaa
Не
давай
мне
времени
Mä
vaan
tuhoan
sen
Я
только
разрушу
его
Mitä
sainkaan
taas
aikaan
Что
я
снова
натворила
Vain
kaaoksen
Только
хаос
Oon
oottanu
vaan
ihmettä
Я
ждала
только
чуда
Unohtanu
tutkii
vettä
Забыла
исследовать
воду
Joka
muuttaa
muotoaan
Которая
меняет
свою
форму
Niinku
viha
ja
kipu
Как
гнев
и
боль
Niinku
hulluus
ja
suru
Как
безумие
и
печаль
Ja
just
ku
haihtu
И
как
только
испарится
Päälle
sataa
uudestaan
Снова
льет
сверху
Antaa
tulla
Пусть
приходит
Antaa
tulla
Пусть
приходит
Antaa
tulla
Пусть
приходит
Ei
mulla
oo
mitään
myrskyä
vastaan
Мне
не
страшна
никакая
буря
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
Холодный
и
невозможный
ветер
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Tuntuu
aina
vankilalta
Всегда
кажется
тюрьмой
Kun
ajattelee
avainta
Когда
думаешь
о
ключе
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
Холодный
и
невозможный
ветер
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Jos
ollaan
hiljaa,
se
lähtee
Если
мы
будем
молчать,
он
уйдет
Näin
ei
puhuta
järkee
Так
не
говорят
разумные
люди
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
Холодный
и
невозможный
ветер
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Tuntuu
aina
vankilalta
Всегда
кажется
тюрьмой
Kun
ajattelee
avainta
Когда
думаешь
о
ключе
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
Холодный
и
невозможный
ветер
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Jos
ollaan
hiljaa,
se
lähtee
Если
мы
будем
молчать,
он
уйдет
Näin
ei
puhuta
järkee
Так
не
говорят
разумные
люди
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
annan
sen
tulla
vaan
Холодный
и
невозможный
ветер,
пусть
просто
приходит
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Tuntuu
aina
vankilalta
Всегда
кажется
тюрьмой
Kun
ajattelee
avainta
Когда
думаешь
о
ключе
Kylmä
ja
mahdoton
tuuli
Холодный
и
невозможный
ветер
Kulkee
mun
oveni
alta
Проходит
под
моей
дверью
Jos
ollaan
hiljaa,
se
lähtee
Если
мы
будем
молчать,
он
уйдет
Näin
ei
puhuta
järkee
Так
не
говорят
разумные
люди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ringa Sofi Katariina Manner, Samuli Kukkola, Lauri Viljami Levola, Alpo Otava Nummelin, Miikka Koivisto, Artturi Taira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.