Ruzto - La Calma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruzto - La Calma




Es que es la calma lo que busco cuando hay tanto frío
Это то, что спокойствие, что я ищу, когда так холодно
para tener excusas de pelear con migo mismo
чтобы иметь оправдания, чтобы бороться с самим migo
es la manera como espero cerca mi camino
это путь, как я ожидаю близко мой путь
para no ir en contra de lo que ya está escrito.
чтобы не идти против того, что уже написано.
Anoche vi pasar la calma, danza al son de la madrugada
Прошлой ночью я видел, как проходит тишина, танец на рассвете
envuelta en niebla cálida, sabia y pura
завернутый в теплый туман, мудрый и чистый
canta para mi una tonada oscura
спой для меня темный тон
de cambios y de buena fortuna, esquiva y sonriente.
от перемен и удачи, увернуться и улыбаться.
Casi logro ir al ritmo de tus pasos
Мне почти удалось идти в ногу с вашими шагами
de acuerdo a las personas que han pasado ya con ella
по словам людей, которые уже прошли с ней
seguro que no han visto cómo es la vida en sus venas
конечно, они не видели, как жизнь в их венах
de una cadencia suave casi inmóvil pero es una estrella.
от почти неподвижной мягкой каденции, но это звезда.
No te das cuenta que todo lo que ha pasado
Вы не понимаете, что все, что произошло
es nuevo y fugaz y pronto se va de vista
он новый и мимолетный и скоро уходит из виду
cansado de la madrugada y su rutina crezco
устал от раннего утра и его рутина растет
para ver la mañana distinta si la merezco.
чтобы увидеть другое утро, заслуживаю ли я его.
La felicidad es un plato de frituras. de momentos
Счастье-это блюдо из жарки. моменты
es de humanos ignorar lo que es ajeno
это люди игнорируют то, что чуждо
y menos con el día a día de quién va primero
и меньше с изо дня в день, кто идет первым
por eso no es motivo de abandonar el juego
вот почему это не повод покидать игру
del que nunca nos dieron la reglas pero así lo asumo
из которых нам никогда не давали правила, но я так понимаю
el sol me trajo de nuevo el alma y duerme en mi mundo
солнце снова принес мне душу и спит в моем мире
las noches tienen las horas contadas si has llorado
ночи имеют часы подсчитаны, если вы плакали
y el tiempo es el mejor consejero con el que he hablado
и время-лучший советник, с которым я говорил
de todo lo demás, incluso el camino a la calma
из всего остального, даже путь к спокойствию
ya despierto encuentro con la luz del alba la respuesta
я уже проснулся встретить свет рассвета ответ
que lo que parece calma es un crudo silencio
что то, что кажется спокойным, - это сырая тишина
que me ensordece y no me deja conciliar el sueño.
это оглушает меня и не позволяет мне заснуть.
No te acostumbres niño, no te acostumbres
Не привыкай к ребенку, не привыкай
que la fortuna trae problemas serios
что удача приносит серьезные проблемы
como bolsas llenas de dinero, como amores de lejos
как мешки, полные денег, как любовь издалека
como creer en el éxito y sus kilos de fama en supositorios.
как верить в успех и свои килограммы славы в суппозиториях.
La calma y ya por concluir me espanta
Спокойствие и уже в заключение пугает меня
no si la esperaba o la ignoraba
я не знаю, ожидал ли я ее или игнорировал
en mi alma guardo la esperanza
в моей душе я храню надежду
que los versos añejos sepan mejor
пусть старые стихи знают лучше
que un vaso de calma, en tiempos de rebeldía y nostalgia.
это стакан спокойствия, во времена бунтарства и ностальгии.
Y en tiempos de rebeldía espera, ya la melancolía regresar
И во времена бунта ждет, и меланхолия возвращается
a veces la veo pasar de madrugada
иногда я вижу, как она просыпается.
y no si ir detrás o esperar a que
и я не знаю, идти ли назад или ждать его
pase de nuevo por mi o prepararme a su llegada
проведите меня снова или подготовиться по прибытии
prefiero dormir una hora más para despertar y que se vaya...
я предпочитаю спать еще час, чтобы проснуться и уйти...
Es que es la calma lo que busco cuando hay tanto frío
Это то, что спокойствие, что я ищу, когда так холодно
para tener excusas de pelear con migo mismo
чтобы иметь оправдания, чтобы бороться с самим migo
es la manera como espero cerca mi camino
это путь, как я ожидаю близко мой путь
para no ir en contra de lo que ya está escrito.
чтобы не идти против того, что уже написано.
Y en tiempos de rebeldía espera, ya la melancolía regresar
И во времена бунта ждет, и меланхолия возвращается
a veces la veo pasar de madrugada
иногда я вижу, как она просыпается.
y no si ir detrás o esperar a que
и я не знаю, идти ли назад или ждать его
pase de nuevo por mi o prepararme a su llegada
проведите меня снова или подготовиться по прибытии
prefiero dormir una hora más para despertar y que se vaya...
я предпочитаю спать еще час, чтобы проснуться и уйти...
Mostrar menos
Показать меньше






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.