talk -
Rxbyn
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
think
about
all
the
ways
your
words
Denkst
du
darüber
nach,
wie
all
deine
Worte
They
come
back
around
immer
wieder
zurückkommen?
And
when
you
spew
it
out
Und
wenn
du
sie
ausspeist,
Does
it
burn
your
tongue
like
erythema?
brennt
es
dann
deine
Zunge
wie
ein
Erythem?
You're
running
your
mouth
without
a
mask
on
Du
redest
ohne
Maske
drauf
los,
Speaking
on
things
above
your
payroll
sprichst
über
Dinge,
die
über
deinem
Gehaltsniveau
liegen.
Where'd
you
get
the
nerve?
Woher
nimmst
du
die
Frechheit?
Maybe
we
should
take
a
break
('cause)
Vielleicht
sollten
wir
eine
Pause
machen
(denn)
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
Walk
around,
head
blown
up
to
the
ceiling
Läufst
herum,
Kopf
aufgeblasen
bis
zur
Decke.
No,
you
ain't
talking
'bout
a
thing
Nein,
du
redest
über
nichts.
Yeah,
said
you
just
like
to
hear
yourself
speak
Ja,
sagtest,
du
hörst
dich
einfach
gerne
selbst
reden.
But
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Aber
ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
All
talk,
no
substance
Alles
nur
Gerede,
keine
Substanz.
You
got
the
hookup,
you
can
give
me
what
I
wanted
Du
hast
die
Connections,
du
könntest
mir
geben,
was
ich
wollte.
You
dangle
the
bait
in
my
face
Du
wedelst
mit
dem
Köder
vor
meinem
Gesicht,
Hoping
to
take
everything
we
made
in
der
Hoffnung,
alles
zu
nehmen,
was
wir
geschaffen
haben.
And
u
can
put
your
tongue
back
in
your
mouth
Und
du
kannst
deine
Zunge
wieder
in
deinen
Mund
stecken.
We're
done
talking
now
Wir
sind
fertig
mit
Reden.
I'm
so
fed
up
with
your
name
dropping
comments
Ich
habe
deine
Angeberei
mit
Namen
sowas
von
satt,
Coming
with
the
contracts
kommst
mit
den
Verträgen
an
And
you
know
you
flaunt
it
und
du
weißt,
dass
du
damit
angibst.
You
think
that
I
want
it
right
now
Du
denkst,
dass
ich
es
jetzt
sofort
will.
Don't
let
the
door
hit
you
on
your
way
out
Lass
dir
die
Tür
nicht
auf
den
Hintern
knallen.
You
can't
give
me
what
I
wanted
Du
kannst
mir
nicht
geben,
was
ich
wollte.
You
can't
give
me
what
I
wanted
Du
kannst
mir
nicht
geben,
was
ich
wollte.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
Walk
around,
head
blown
up
to
the
ceiling
Läufst
herum,
Kopf
aufgeblasen
bis
zur
Decke.
No,
you
ain't
talking
'bout
a
thing
Nein,
du
redest
über
nichts.
Yeah,
said
you
just
like
to
hear
yourself
speak
Ja,
sagtest,
du
hörst
dich
einfach
gerne
selbst
reden.
But
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Aber
ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
(Said
you
just
like
to
hear
yourself
speak)
(Sagtest,
du
hörst
dich
einfach
gerne
selbst
reden)
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
All
of
the
things
you
say
just
fade
away
All
die
Dinge,
die
du
sagst,
verblassen
einfach.
Don't
mean
a
thing
Bedeuten
gar
nichts.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
Walk
around,
head
blown
up
to
the
ceiling
Läufst
herum,
Kopf
aufgeblasen
bis
zur
Decke.
No,
you
ain't
talking
'bout
a
thing
Nein,
du
redest
über
nichts.
Yeah,
said
you
just
like
to
hear
yourself
speak
Ja,
sagtest,
du
hörst
dich
einfach
gerne
selbst
reden.
But
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Aber
ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
Walk
around,
head
blown
up
to
the
ceiling
Läufst
herum,
Kopf
aufgeblasen
bis
zur
Decke.
No,
you
ain't
talking
'bout
a
thing
Nein,
du
redest
über
nichts.
Yeah,
said
you
just
like
to
hear
yourself
speak
Ja,
sagtest,
du
hörst
dich
einfach
gerne
selbst
reden.
But
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Aber
ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
I
hate
it
when
you
talk
to
me
Ich
hasse
es,
wenn
du
mit
mir
redest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Parker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.