Rxbyn feat. Lizzyxmo - talk - traduction des paroles en allemand

talk - Rxbyn traduction en allemand




talk
Reden
Do you think about all the ways your words
Denkst du darüber nach, wie all deine Worte
They come back around
immer wieder zurückkommen?
And when you spew it out
Und wenn du sie ausspeist,
Does it burn your tongue like erythema?
brennt es dann deine Zunge wie ein Erythem?
You're running your mouth without a mask on
Du redest ohne Maske drauf los,
Speaking on things above your payroll
sprichst über Dinge, die über deinem Gehaltsniveau liegen.
Where'd you get the nerve?
Woher nimmst du die Frechheit?
Maybe we should take a break ('cause)
Vielleicht sollten wir eine Pause machen (denn)
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
Walk around, head blown up to the ceiling
Läufst herum, Kopf aufgeblasen bis zur Decke.
No, you ain't talking 'bout a thing
Nein, du redest über nichts.
Yeah, said you just like to hear yourself speak
Ja, sagtest, du hörst dich einfach gerne selbst reden.
But I hate it when you talk to me
Aber ich hasse es, wenn du mit mir redest.
Yeah
Ja
X
X
M
M
O
O
All talk, no substance
Alles nur Gerede, keine Substanz.
You got the hookup, you can give me what I wanted
Du hast die Connections, du könntest mir geben, was ich wollte.
You dangle the bait in my face
Du wedelst mit dem Köder vor meinem Gesicht,
Hoping to take everything we made
in der Hoffnung, alles zu nehmen, was wir geschaffen haben.
And u can put your tongue back in your mouth
Und du kannst deine Zunge wieder in deinen Mund stecken.
We're done talking now
Wir sind fertig mit Reden.
I'm so fed up with your name dropping comments
Ich habe deine Angeberei mit Namen sowas von satt,
Coming with the contracts
kommst mit den Verträgen an
And you know you flaunt it
und du weißt, dass du damit angibst.
You think that I want it right now
Du denkst, dass ich es jetzt sofort will.
Don't let the door hit you on your way out
Lass dir die Tür nicht auf den Hintern knallen.
You can't give me what I wanted
Du kannst mir nicht geben, was ich wollte.
You can't give me what I wanted
Du kannst mir nicht geben, was ich wollte.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
Walk around, head blown up to the ceiling
Läufst herum, Kopf aufgeblasen bis zur Decke.
No, you ain't talking 'bout a thing
Nein, du redest über nichts.
Yeah, said you just like to hear yourself speak
Ja, sagtest, du hörst dich einfach gerne selbst reden.
But I hate it when you talk to me
Aber ich hasse es, wenn du mit mir redest.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
(Said you just like to hear yourself speak)
(Sagtest, du hörst dich einfach gerne selbst reden)
But
Aber
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
All
All
All of the things you say just fade away
All die Dinge, die du sagst, verblassen einfach.
Don't mean a thing
Bedeuten gar nichts.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
Walk around, head blown up to the ceiling
Läufst herum, Kopf aufgeblasen bis zur Decke.
No, you ain't talking 'bout a thing
Nein, du redest über nichts.
Yeah, said you just like to hear yourself speak
Ja, sagtest, du hörst dich einfach gerne selbst reden.
But I hate it when you talk to me
Aber ich hasse es, wenn du mit mir redest.
Walk around, head blown up to the ceiling
Läufst herum, Kopf aufgeblasen bis zur Decke.
No, you ain't talking 'bout a thing
Nein, du redest über nichts.
Yeah, said you just like to hear yourself speak
Ja, sagtest, du hörst dich einfach gerne selbst reden.
But I hate it when you talk to me
Aber ich hasse es, wenn du mit mir redest.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.
I hate it when you talk to me
Ich hasse es, wenn du mit mir redest.





Writer(s): Elizabeth Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.