Rxnde Akozta feat. Papá Humbertico - Dedico Uno - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Dedico Uno - En Vivo - Papá Humbertico , Rxnde Akozta traduction en allemand




Dedico Uno - En Vivo
Ich widme eines - Live
Dedico Uno
Ich widme eines
Esta va pa ti mama
Das ist für dich, Mama
Y pa todas las del mundo
Und für alle auf der Welt
Por las que están y por las que se fueron
Für die, die da sind, und für die, die gegangen sind
Te amo mama.
Ich liebe dich, Mama.
...por lo que eres
...für das, was du bist
...por lo que soy
...für das, was ich bin
...por donde estuve
...für wo ich war
...por donde estoy
...für wo ich bin
...por donde anduve
...für wo ich umherging
...por donde voy
...für wohin ich gehe
Por mi pasado, futuro, y por el día de hoy
Für meine Vergangenheit, Zukunft und für den heutigen Tag
Gracias te doy mi preferida por darme la vida
Ich danke dir, meine Liebste, dass du mir das Leben geschenkt hast
Por ser mi mejor amiga a la entrada y a la salida
Dafür, dass du meine beste Freundin warst, am Eingang und am Ausgang
Por la total entrega los primeros nueve meses
Für die totale Hingabe in den ersten neun Monaten
Ligia, elena, cruz marin
Ligia, Elena, Cruz Marin
Con nada te comparo, porque a nada te pareces
Mit nichts vergleiche ich dich, denn du ähnelst nichts
Y mientras menos me pides, mucho mas te mereces
Und je weniger du von mir verlangst, desto mehr verdienst du
Mi juventud se marchita mientras que tu vejez florece
Meine Jugend verwelkt, während dein Alter erblüht
Perdón por el sufrimiento a causa de mis inmadureces
Verzeihung für das Leid, verursacht durch meine Unreifen
Como los peces; viviendo,
Wie die Fische; lebend,
Pero en peceras de concreto
Aber in Beton-Aquarien
Que se llaman casas y que para mi se llaman ghettos
Die sich Häuser nennen und die für mich Ghettos heißen
Gracias por el boleto con destino a la idolatría
Danke für das Ticket mit Ziel zur Idolatrie
Y por ser como una madre para Yaribé y Coyia
Und dafür, dass du wie eine Mutter für Yaribé und Coyia warst
Siempre seras la mía hasta que la muerte nos separe
Du wirst immer die Meine sein, bis der Tod uns scheidet
Llevamos el mismo corazón, solo que en diferentes lugares
Wir tragen dasselbe Herz, nur an verschiedenen Orten
Agradezco que me ampares, y por dejarme decidir
Ich danke dir, dass du mich beschützt und mich entscheiden lässt
Por entender lo que es hiphop, y que es mi forma de vivir
Dafür, dass du verstehst, was Hip-Hop ist und dass es meine Lebensweise ist
Por existir y hacer de mi un buen MC, un hombre resuelto
Dafür, dass du existierst und aus mir einen guten MC, einen entschlossenen Mann gemacht hast
Y por hacer de padre y madre aunque mi padre no esté muerto
Und dafür, Vater und Mutter gewesen zu sein, obwohl mein Vater nicht tot ist
Dedico Uno
Ich widme eines
A la mujer que me vio nacer,
Der Frau, die mich gebären sah,
Llorar, gatear, correr, ganar, perder
Weinen, krabbeln, rennen, gewinnen, verlieren
Dedico Uno
Ich widme eines
A este gran ser que me ha hecho ver
Diesem großartigen Wesen, das mich hat sehen lassen,
Lo estúpida que es la vida del hombre sin la mujer
Wie dumm das Leben eines Mannes ohne die Frau ist
Dedico Uno
Ich widme eines
Por las que se fueron y no están,
Für die, die gegangen sind und nicht mehr da sind,
Físicamente, porque moralmente nunca morirán
Physisch, denn moralisch werden sie niemals sterben
... y donde están?
... und wo sind sie?
Los que al igual que yo dedican uno
Diejenigen, die wie ich eines widmen
A las madres de las madres que lo tuvieron a uno
Den Müttern der Mütter, die einen zur Welt brachten
Gracias te doy por ser quien soy y hacer de hoy un día mejor
Ich danke dir dafür, wer ich bin und dass du heute zu einem besseren Tag machst
Por mostrarme lo que es amor, y que la vida es con dolor
Dafür, dass du mir gezeigt hast, was Liebe ist, und dass das Leben mit Schmerz verbunden ist
Y que no hay nada mejor que un día detrás de otro
Und dass es nichts Besseres gibt als einen Tag nach dem anderen
Y que no hay nada peor que un día detrás de otro
Und dass es nichts Schlimmeres gibt als einen Tag nach dem anderen
Pues somos nosotros aprendices de la vida
Denn wir sind Lehrlinge des Lebens
Apéndices del color que da tu amor madre querida
Anhänge der Farbe, die deine Liebe gibt, geliebte Mutter
Apéndices del amor puesto sudor madre aguerrida
Anhänge der Liebe, in Schweiß verwandelt, kämpferische Mutter
Porque no faltaran dos: ni calzado ni comida
Denn zwei Dinge werden nicht fehlen: weder Schuhe noch Essen
Ni gastar saliva por gusto, eso lo entiendo
Noch umsonst Speichel verschwenden, das verstehe ich
Ahora comprendo!
Jetzt begreife ich!
Porqué tantos libros y menos nintendo
Warum so viele Bücher und weniger Nintendo
Ahora comprendo!
Jetzt begreife ich!
La importancia de aquella carriola
Die Bedeutung jenes Kinderwagens
Aquella bicicleta rusa, patines y bolas
Jenes russischen Fahrrads, Rollschuhe und Bälle
Déjala que baile sola, al ladrón y al policía
Lass sie allein tanzen, den Dieb und den Polizisten
Contar hasta diez diez veces
Zehnmal bis zehn zählen
Mientras otros se escondían
Während andere sich versteckten
Seguirás siendo la mía,
Du wirst weiterhin die Meine sein,
En las buenas y en las malas,
In guten wie in schlechten Zeiten,
Por enseñarme a defenderme con palabras, no con balas
Dafür, dass du mich gelehrt hast, mich mit Worten zu verteidigen, nicht mit Kugeln
Y por ser la pala que cava en lo profundo de mi alma
Und dafür, die Schaufel zu sein, die tief in meiner Seele gräbt
Para sembrar alli semillas de rebeldía y calma,
Um dort Samen der Rebellion und Ruhe zu säen,
Real como la palma, tu mi escudo, mi bandera,
Real wie die Palme, du mein Schild, meine Flagge,
Tu mi himno, mi mariposa, mi guantanamera
Du meine Hymne, mein Schmetterling, meine Guantanamera
La gran madre de tu hijo, la gran hija de mi abuela
Die große Mutter deines Sohnes, die große Tochter meiner Großmutter
Mi principio y mi final, mamá,
Mein Anfang und mein Ende, Mama,
Tu, mi gran escuela.
Du, meine große Schule.
Dedico Uno
Ich widme eines
A la mujer que me vio nacer,
Der Frau, die mich gebären sah,
Llorar, gatear, correr, ganar, perder
Weinen, krabbeln, rennen, gewinnen, verlieren
Dedico Uno
Ich widme eines
A este gran ser que me ha hecho ver
Diesem großartigen Wesen, das mich hat sehen lassen,
Lo estúpida que es la vida del hombre sin la mujer
Wie dumm das Leben eines Mannes ohne die Frau ist
Dedico Uno
Ich widme eines
Por las que se fueron y no están,
Für die, die gegangen sind und nicht mehr da sind,
Físicamente, porque moralmente nunca morirán
Physisch, denn moralisch werden sie niemals sterben
... y donde están?
... und wo sind sie?
Los que al igual que yo dedican uno
Diejenigen, die wie ich eines widmen
A las madres de las madres que lo tuvieron a uno
Den Müttern der Mütter, die einen zur Welt brachten
Gracias mamá, mil gracias,
Danke Mama, tausend Dank,
Por enseñarme lo importante que es ser libres de pensamientos,
Dafür, dass du mir gezeigt hast, wie wichtig es ist, frei im Denken zu sein,
Firmes de decisiones
Fest in Entscheidungen
Hambrientos de conocimientos,
Hungrig nach Wissen,
Consecuentes de acciones
Konsequent in Handlungen
Y sobre todo, en la mayoría de las situaciones
Und vor allem, in den meisten Situationen
Mantener la humildad,
Die Demut zu bewahren,
Que esa es la verdadera verdad de nosotros
Das ist die wahre Wahrheit von uns
Los hombres y mujeres pobres
Armen Männern und Frauen
Creo en ti, como la mayoría de los cubanos
Ich glaube an dich, wie die meisten Kubaner
En la Caridad del Cobre.
An die Caridad del Cobre.





Writer(s): Rxnde Akozta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.