Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedico Uno - En Vivo
Ich widme eines - Live
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
Esta
va
pa
ti
mama
Das
ist
für
dich,
Mama
Y
pa
todas
las
del
mundo
Und
für
alle
auf
der
Welt
Por
las
que
están
y
por
las
que
se
fueron
Für
die,
die
da
sind,
und
für
die,
die
gegangen
sind
Te
amo
mama.
Ich
liebe
dich,
Mama.
...por
lo
que
eres
...für
das,
was
du
bist
...por
lo
que
soy
...für
das,
was
ich
bin
...por
donde
estuve
...für
wo
ich
war
...por
donde
estoy
...für
wo
ich
bin
...por
donde
anduve
...für
wo
ich
umherging
...por
donde
voy
...für
wohin
ich
gehe
Por
mi
pasado,
futuro,
y
por
el
día
de
hoy
Für
meine
Vergangenheit,
Zukunft
und
für
den
heutigen
Tag
Gracias
te
doy
mi
preferida
por
darme
la
vida
Ich
danke
dir,
meine
Liebste,
dass
du
mir
das
Leben
geschenkt
hast
Por
ser
mi
mejor
amiga
a
la
entrada
y
a
la
salida
Dafür,
dass
du
meine
beste
Freundin
warst,
am
Eingang
und
am
Ausgang
Por
la
total
entrega
los
primeros
nueve
meses
Für
die
totale
Hingabe
in
den
ersten
neun
Monaten
Ligia,
elena,
cruz
marin
Ligia,
Elena,
Cruz
Marin
Con
nada
te
comparo,
porque
a
nada
te
pareces
Mit
nichts
vergleiche
ich
dich,
denn
du
ähnelst
nichts
Y
mientras
menos
me
pides,
mucho
mas
te
mereces
Und
je
weniger
du
von
mir
verlangst,
desto
mehr
verdienst
du
Mi
juventud
se
marchita
mientras
que
tu
vejez
florece
Meine
Jugend
verwelkt,
während
dein
Alter
erblüht
Perdón
por
el
sufrimiento
a
causa
de
mis
inmadureces
Verzeihung
für
das
Leid,
verursacht
durch
meine
Unreifen
Como
los
peces;
viviendo,
Wie
die
Fische;
lebend,
Pero
en
peceras
de
concreto
Aber
in
Beton-Aquarien
Que
se
llaman
casas
y
que
para
mi
se
llaman
ghettos
Die
sich
Häuser
nennen
und
die
für
mich
Ghettos
heißen
Gracias
por
el
boleto
con
destino
a
la
idolatría
Danke
für
das
Ticket
mit
Ziel
zur
Idolatrie
Y
por
ser
como
una
madre
para
Yaribé
y
Coyia
Und
dafür,
dass
du
wie
eine
Mutter
für
Yaribé
und
Coyia
warst
Siempre
seras
la
mía
hasta
que
la
muerte
nos
separe
Du
wirst
immer
die
Meine
sein,
bis
der
Tod
uns
scheidet
Llevamos
el
mismo
corazón,
solo
que
en
diferentes
lugares
Wir
tragen
dasselbe
Herz,
nur
an
verschiedenen
Orten
Agradezco
que
me
ampares,
y
por
dejarme
decidir
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
beschützt
und
mich
entscheiden
lässt
Por
entender
lo
que
es
hiphop,
y
que
es
mi
forma
de
vivir
Dafür,
dass
du
verstehst,
was
Hip-Hop
ist
und
dass
es
meine
Lebensweise
ist
Por
existir
y
hacer
de
mi
un
buen
MC,
un
hombre
resuelto
Dafür,
dass
du
existierst
und
aus
mir
einen
guten
MC,
einen
entschlossenen
Mann
gemacht
hast
Y
por
hacer
de
padre
y
madre
aunque
mi
padre
no
esté
muerto
Und
dafür,
Vater
und
Mutter
gewesen
zu
sein,
obwohl
mein
Vater
nicht
tot
ist
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
A
la
mujer
que
me
vio
nacer,
Der
Frau,
die
mich
gebären
sah,
Llorar,
gatear,
correr,
ganar,
perder
Weinen,
krabbeln,
rennen,
gewinnen,
verlieren
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
A
este
gran
ser
que
me
ha
hecho
ver
Diesem
großartigen
Wesen,
das
mich
hat
sehen
lassen,
Lo
estúpida
que
es
la
vida
del
hombre
sin
la
mujer
Wie
dumm
das
Leben
eines
Mannes
ohne
die
Frau
ist
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
Por
las
que
se
fueron
y
no
están,
Für
die,
die
gegangen
sind
und
nicht
mehr
da
sind,
Físicamente,
porque
moralmente
nunca
morirán
Physisch,
denn
moralisch
werden
sie
niemals
sterben
...
y
donde
están?
...
und
wo
sind
sie?
Los
que
al
igual
que
yo
dedican
uno
Diejenigen,
die
wie
ich
eines
widmen
A
las
madres
de
las
madres
que
lo
tuvieron
a
uno
Den
Müttern
der
Mütter,
die
einen
zur
Welt
brachten
Gracias
te
doy
por
ser
quien
soy
y
hacer
de
hoy
un
día
mejor
Ich
danke
dir
dafür,
wer
ich
bin
und
dass
du
heute
zu
einem
besseren
Tag
machst
Por
mostrarme
lo
que
es
amor,
y
que
la
vida
es
con
dolor
Dafür,
dass
du
mir
gezeigt
hast,
was
Liebe
ist,
und
dass
das
Leben
mit
Schmerz
verbunden
ist
Y
que
no
hay
nada
mejor
que
un
día
detrás
de
otro
Und
dass
es
nichts
Besseres
gibt
als
einen
Tag
nach
dem
anderen
Y
que
no
hay
nada
peor
que
un
día
detrás
de
otro
Und
dass
es
nichts
Schlimmeres
gibt
als
einen
Tag
nach
dem
anderen
Pues
somos
nosotros
aprendices
de
la
vida
Denn
wir
sind
Lehrlinge
des
Lebens
Apéndices
del
color
que
da
tu
amor
madre
querida
Anhänge
der
Farbe,
die
deine
Liebe
gibt,
geliebte
Mutter
Apéndices
del
amor
puesto
sudor
madre
aguerrida
Anhänge
der
Liebe,
in
Schweiß
verwandelt,
kämpferische
Mutter
Porque
no
faltaran
dos:
ni
calzado
ni
comida
Denn
zwei
Dinge
werden
nicht
fehlen:
weder
Schuhe
noch
Essen
Ni
gastar
saliva
por
gusto,
eso
lo
entiendo
Noch
umsonst
Speichel
verschwenden,
das
verstehe
ich
Ahora
comprendo!
Jetzt
begreife
ich!
Porqué
tantos
libros
y
menos
nintendo
Warum
so
viele
Bücher
und
weniger
Nintendo
Ahora
comprendo!
Jetzt
begreife
ich!
La
importancia
de
aquella
carriola
Die
Bedeutung
jenes
Kinderwagens
Aquella
bicicleta
rusa,
patines
y
bolas
Jenes
russischen
Fahrrads,
Rollschuhe
und
Bälle
Déjala
que
baile
sola,
al
ladrón
y
al
policía
Lass
sie
allein
tanzen,
den
Dieb
und
den
Polizisten
Contar
hasta
diez
diez
veces
Zehnmal
bis
zehn
zählen
Mientras
otros
se
escondían
Während
andere
sich
versteckten
Seguirás
siendo
la
mía,
Du
wirst
weiterhin
die
Meine
sein,
En
las
buenas
y
en
las
malas,
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
Por
enseñarme
a
defenderme
con
palabras,
no
con
balas
Dafür,
dass
du
mich
gelehrt
hast,
mich
mit
Worten
zu
verteidigen,
nicht
mit
Kugeln
Y
por
ser
la
pala
que
cava
en
lo
profundo
de
mi
alma
Und
dafür,
die
Schaufel
zu
sein,
die
tief
in
meiner
Seele
gräbt
Para
sembrar
alli
semillas
de
rebeldía
y
calma,
Um
dort
Samen
der
Rebellion
und
Ruhe
zu
säen,
Real
como
la
palma,
tu
mi
escudo,
mi
bandera,
Real
wie
die
Palme,
du
mein
Schild,
meine
Flagge,
Tu
mi
himno,
mi
mariposa,
mi
guantanamera
Du
meine
Hymne,
mein
Schmetterling,
meine
Guantanamera
La
gran
madre
de
tu
hijo,
la
gran
hija
de
mi
abuela
Die
große
Mutter
deines
Sohnes,
die
große
Tochter
meiner
Großmutter
Mi
principio
y
mi
final,
mamá,
Mein
Anfang
und
mein
Ende,
Mama,
Tu,
mi
gran
escuela.
Du,
meine
große
Schule.
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
A
la
mujer
que
me
vio
nacer,
Der
Frau,
die
mich
gebären
sah,
Llorar,
gatear,
correr,
ganar,
perder
Weinen,
krabbeln,
rennen,
gewinnen,
verlieren
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
A
este
gran
ser
que
me
ha
hecho
ver
Diesem
großartigen
Wesen,
das
mich
hat
sehen
lassen,
Lo
estúpida
que
es
la
vida
del
hombre
sin
la
mujer
Wie
dumm
das
Leben
eines
Mannes
ohne
die
Frau
ist
Dedico
Uno
Ich
widme
eines
Por
las
que
se
fueron
y
no
están,
Für
die,
die
gegangen
sind
und
nicht
mehr
da
sind,
Físicamente,
porque
moralmente
nunca
morirán
Physisch,
denn
moralisch
werden
sie
niemals
sterben
...
y
donde
están?
...
und
wo
sind
sie?
Los
que
al
igual
que
yo
dedican
uno
Diejenigen,
die
wie
ich
eines
widmen
A
las
madres
de
las
madres
que
lo
tuvieron
a
uno
Den
Müttern
der
Mütter,
die
einen
zur
Welt
brachten
Gracias
mamá,
mil
gracias,
Danke
Mama,
tausend
Dank,
Por
enseñarme
lo
importante
que
es
ser
libres
de
pensamientos,
Dafür,
dass
du
mir
gezeigt
hast,
wie
wichtig
es
ist,
frei
im
Denken
zu
sein,
Firmes
de
decisiones
Fest
in
Entscheidungen
Hambrientos
de
conocimientos,
Hungrig
nach
Wissen,
Consecuentes
de
acciones
Konsequent
in
Handlungen
Y
sobre
todo,
en
la
mayoría
de
las
situaciones
Und
vor
allem,
in
den
meisten
Situationen
Mantener
la
humildad,
Die
Demut
zu
bewahren,
Que
esa
es
la
verdadera
verdad
de
nosotros
Das
ist
die
wahre
Wahrheit
von
uns
Los
hombres
y
mujeres
pobres
Armen
Männern
und
Frauen
Creo
en
ti,
como
la
mayoría
de
los
cubanos
Ich
glaube
an
dich,
wie
die
meisten
Kubaner
En
la
Caridad
del
Cobre.
An
die
Caridad
del
Cobre.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rxnde Akozta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.