Rxnde Akozta feat. Papá Humbertico - Mi Ventana - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rxnde Akozta feat. Papá Humbertico - Mi Ventana - En Vivo




Mi Ventana - En Vivo
My Window - Live
Sí, yo
Yes, I
Lo que veo diariamente
What I see daily
Desde pequeñas unidades de madera
From small wooden units
(Cogelo)
(Get it)
Desde mi ventana veo el mundo desde adentro
From my window, I see the world from within
Desde mi ventana miro al mundo y no me encuentro
From my window, I look at the world and don't find myself
Desde mi ventana asocio todo con películas
From my window, I associate everything with movies
Dinero, violencia, sexo, discusiones ridículas
Money, violence, sex, ridiculous arguments
Desde mi ventana, yo he visto muchas cosas
From my window, I have seen many things
He visto a personas transformarse en mariposas
I have seen people transform into butterflies
A niñas creerse diosas, por un beso y una rosa
Girls believing themselves goddesses, for a kiss and a rose
A maridos confundiendo a sus amantes, con esposas
Husbands mistaking their lovers for wives
A esposas que aprietan a muñecas inocentes
Wives who squeeze innocent dolls
Casi siempre negras tildadas de delincuentes
Almost always black women labeled as criminals
Desde mi ventana, aunque la gente no me ve
From my window, although people don't see me
que su Biblia es el dinero y el color verde la fe
I know their Bible is money and the color green their faith
Mi ventana sepa uste′ me mostró que en mis aceras
My window, you know, showed me that on my sidewalks
Aún hay niños que retosan con juguetes de madera
There are still children playing with wooden toys
Aún hay madres que correctamente como jineteras
There are still mothers who correctly, like prostitutes,
En un día hacen, lo que en un mes no hacían como ingenieras
In a day they do what in a month they didn't do as engineers
Así es la vida, y mi ventana no miente
That's life, and my window doesn't lie
Desde allí fue la primera vez que vi a mi presidente
From there it was the first time I saw my president
Desde allí fue la primera vez que he visto a tanta gente
From there it was the first time I have seen so many people
Con mis propios ojos, morir en un accidente
With my own eyes, die in an accident
Desde mi vetana he visto a un celular sonar
From my window, I have seen a cell phone ring
Y acto seguido escuchar "cuelga yo te vuelvo a llamar"
And immediately heard "hang up, I'll call you back"
Lenguaje subliminal, esclavizando barrios
Subliminal language, enslaving neighborhoods
A municipios, a naciones, los empresarios
Municipalities, nations, the businessmen
Y sus malditas propagandas
And their damn propaganda
Prefiero tener ventana y no un móvil que no anda
I prefer to have a window and not a mobile phone that doesn't work
Porque ya vi que aquí la propaganda nos divide
Because I already saw that here propaganda divides us
En el país donde el que muere por la patria es el que vive
In the country where the one who dies for the homeland is the one who lives
Mi ventana exhibe y desnuda ante a mi vista
My window exhibits and reveals before my eyes
Que de cada diez cubanos, sólo siete son racistas
That out of every ten Cubans, only seven are racist
Que de cada diez cubanos, nueve son materialistas
That out of every ten Cubans, nine are materialistic
Y ¿de quién es la culpa?
And whose fault is it?
¿Del gobierno o del turista?
The government's or the tourist's?
¿O de la socialista sociedad en la que nací?
Or the socialist society in which I was born?
¿O de la nación tercer mundista en la que crecí?
Or the third-world nation in which I grew up?
Yo creo que sí, que Alexis sabe que mi real tarea
I think so, that Alexis knows that my real task
Es hacer de mi ventana un verdadero escriba y lea
Is to make my window a true scribe and reader
Si yo pudiera, construyera más ventanas
If I could, I would build more windows
No con vista al mar, sino a la realidad cubana
Not with a view of the sea, but of the Cuban reality
Si yo pudiera, construyera un ventanal
If I could, I would build a window
No con vista de al mar, sino a la realidad mundial
Not with a view of the sea, but of the world reality
Mi ventana muestra y me demuestra (muestra)
My window shows and proves to me (shows)
Que el tiempo pasa (pasa), la gente pasa
That time passes (passes), people pass
Y no hayamos la respuesta (nada)
And we don't find the answer (nothing)
Que se han perdido vidas (vidas)
That lives have been lost (lives)
Que se han perdido apuestas (apuestas)
That bets have been lost (bets)
Que mientras unos lloran (qué)
That while some cry (what)
Otros están de fiesta
Others are partying
Mi ventana muestra y yo divago (yo divago)
My window shows and I wander (I wander)
Que cada día son menos (já), los que entienden lo que hago (no entienden)
That every day there are fewer (ha), those who understand what I do (they don't understand)
Pero mi pago (que) no está en tocar por dinero
But my payment (that) is not in playing for money
Está en tocar a la puerta (de quién) de un corazón sincero
It is in knocking on the door (whose) of a sincere heart
Desde mi ventana, nunca vi brindar ayuda, alguna
From my window, I never saw any help given
A limosneros, en ayunas, sin vacunas
To beggars, fasting, without vaccines
No contra enfermedades transmisoras
Not against communicable diseases
Sino contra un gobierno hipócrita que los ignora
But against a hypocritical government that ignores them
Como ignoras que mi ventana me muestra a diario
Just like you ignore that my window shows me daily
A médicos boteando porque no alcanza el salario
Doctors hustling because the salary is not enough
Bogedas que disminuyen la cuota del vecindario
Bodegas that reduce the neighborhood quota
A maestros de secundaria con niveles secundarios
High school teachers with secondary levels
A innecesarios comentarios, millonarios varios
Unnecessary comments, several millionaires
A mercenarios del deber siendo rudimentarios
Mercenaries of duty being rudimentary
Hijos de mandatarios, jugando a ser sicarios
Children of leaders, playing at being hitmen
Niñas, que prematuramente, dejan el dolor de ovarios
Girls, who prematurely, leave the pain of ovaries
Ya son 12 años que llevo junto a mis persianas
It's been 12 years that I've been with my blinds
Viendo coches, niños, adolescentes, canas
Seeing cars, children, teenagers, gray hair
Mentes adultas o adulteras mentes cristianas
Adult minds or adulterous Christian minds
Mentes que viven en Miami mientras el cuerpo esta en La Habana
Minds that live in Miami while the body is in Havana
Y en mi Habana, ya no hay sabanas blancas en los balcones
And in my Havana, there are no more white sheets on the balconies
Sino ventanas podridas sin sueños, sin ilusiones
But rotten windows without dreams, without illusions
Ventanas que no se abren porque no tienen cojones
Windows that don't open because they have no balls
Ventanas como la mía, lista para hacer canciones
Windows like mine, ready to make songs
Si yo pudiera, construyera más ventanas
If I could, I would build more windows
No con vista al mar, sino a la realidad cubana
Not with a view of the sea, but of the Cuban reality
Si yo pudiera, construyera un ventanal
If I could, I would build a window
No con vista de al mar, sino a la realidad mundial
Not with a view of the sea, but of the world reality
Mi ventana muestra y me demuestra (muestra)
My window shows and proves to me (shows)
Que el tiempo pasa, la gente pasa
That time passes, people pass
Y no hayamos la respuesta (nada)
And we don't find the answer (nothing)
Que se han perdido vidas (vidas)
That lives have been lost (lives)
Que se han perdido apuestas (apuestas)
That bets have been lost (bets)
Que mientras unos lloran (qué)
That while some cry (what)
Otros están de fiesta
Others are partying
Mi ventana muestra y yo divago (yo divago)
My window shows and I wander (I wander)
Que cada día son menos (já), los que entienden lo que hago (no entienden)
That every day there are fewer (ha), those who understand what I do (they don't understand)
Pero mi pago (que) no está en tocar por dinero
But my payment (that) is not in playing for money
Está en tocar a la puerta (de quién) de un corazón sincero
It is in knocking on the door (whose) of a sincere heart
Desde mi ventana
From my window
éstas son las cosas
these are the things
Que me permiten ver
That allow me to see
La oscuridad del día
The darkness of the day
Y la claridad de la noche
And the clarity of the night
Y dónde está el firme? Randy Akozta
And where is the firm? Randy Akozta
Banda sonora... Papá Humbertico
Soundtrack... Papá Humbertico





Writer(s): Rxnde Akozta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.