Paroles et traduction Rxnde Akozta - Hasta la C de la V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta la C de la V
Hasta la C de la V
Hasta
los
cogones
de
las
visas,
de
las
planillas,
requisitos,
I'm
so
sick
of
visas,
paperwork,
requirements,
Entrevistas
y
mierdas
que
se
precisan,
de
lanzarle
mí
mejor
sonrisa...
Interviews
and
bullshit
that's
needed,
throwing
my
best
smile...
Pa'
que
me
cobren
al
momento
y
para
So
they
charge
me
immediately
and
to
Darme
una
respuesta
nunca
hay
prisa...
Give
me
an
answer
there's
never
a
hurry...
Como
si
mí
tiempo
no
valiera!
As
if
my
time
wasn't
worth
it!
Mientras
tanto
si
eres
gringo
o
europeo
puedes
recorrer
la
esfera
sin
Meanwhile,
if
you're
American
or
European
you
can
travel
the
world
without
Que
nadie
te
moleste
en
vano,
Anyone
bothering
you
in
vain,
Pero
en
mí
caso
en
mas
de
una
ocasión:
"Es
que,
ustedes
los
cubanos"
But
in
my
case
on
more
than
one
occasion:
"It's
just,
you
Cubans"
Nosotros
los
cubanos
qué?!
We
Cubans
what?!
Ya
no
somos
la
inspiración
con
tanta
paja
de
los
castro
y
de
el
Che,
We're
not
the
inspiration
anymore
with
so
much
straw
from
the
Castros
and
Che,
Porque
Yo
jamás
olvidaré
textualmente;
Because
I'll
never
forget
verbatim;
"Ni
que
venga
el
presidente
yo
le
doy
la
Visa
a
usted"
"Even
if
the
president
comes,
I'll
give
you
a
visa"
Agradecido
y
buenas
tardes...
Thank
you
and
good
afternoon...
Dios
vino
y
el
presidente
y
al
día
siguiente
tuvo
que
chuparme
el
God
came
and
the
president
and
the
next
day
he
had
to
suck
my
Glande
y
el
singao
nunca
dio
la
cara,
Dick
and
the
guy
never
showed
his
face,
Mandó
a
la
secretaria
mueca
rara
y
visa
en
mano
pa'
que
la
estampara
He
sent
the
secretary
with
a
strange
face
and
visa
in
hand
for
me
to
stamp
Tan
solo
es
uno
de
mis
cuentos,
It's
just
one
of
my
stories,
Catiuca
y
Henry
saben
los
meses
de
Catiuca
and
Henry
know
the
months
of
Sufrimiento
de
sangre
lágrima
y
sudor...
Suffering
of
blood,
tears
and
sweat...
De
dos
giras
aplazadas
y
finalmente
la
visa
pa'
el
Ecuador,
señor
Of
two
tours
postponed
and
finally
the
visa
for
Ecuador,
sir
Diego
Armando
también
sabe
de
ésto,
Diego
Armando
also
knows
about
this,
El
proceso
pa'
Argentina
bien
largo
y
molesto
The
process
for
Argentina
very
long
and
annoying
Si...
Gracias
Romina
por
el
gesto,
Yes...
Thanks
Romina
for
the
gesture,
Que
de
no
ser
por
usted
no
llego
a
construir
en
la
tierra
de
Ernesto
If
it
wasn't
for
you
I
wouldn't
have
built
in
the
land
of
Ernesto
Con
José
Guevara
y
de
la
serna,
With
José
Guevara
and
de
la
Serna,
Y
aun
que,
sus
malditas
excusas
y
eternas
And
even
though,
their
damn
excuses
and
eternal
Aquí
no
es
rendición
ni
merma,
no...
This
is
not
surrender
or
loss,
no...
Te
lo
juro
por
la
bomba
bajo
el
pecho
y
lo
que
llevo
entre
las
I
swear
it
by
the
bomb
under
my
chest
and
what
I
carry
between
my
Piernas,
si...
Mc
constante
como
Pi
(π),
Legs,
yes...
Mc
constant
like
Pi
(π),
Lo
dije
en
"Reflexiones
Rotas"
y
te
lo
vuelvo
a
repetir
a
ti
y
a
todo
I
said
it
in
"Reflexiones
Rotas"
and
I'll
repeat
it
to
you
and
everyone
El
que
venga
contigo,
Who
comes
with
you,
Por
falta
de
una
Visa
cada
día
muere
alguien
y
Estados
Unidosp
For
lack
of
a
visa,
someone
dies
every
day
and
the
United
States
Pretenden
construir
un
muro?
They
want
to
build
a
wall?
Malditos
come
mierdas
ignorantes
que
se
creen
muy
puros,
Damn
ignorant
shit-eaters
who
think
they're
very
pure,
Imigrantes
que
llegaron
violando
un
futuro,
Immigrants
who
came
violating
a
future,
A
la
tierra
de
todos
sentados
sin
permiso
alguno
To
the
land
of
all
sitting
without
permission
Y
siguen
vendiendo
humo,
leyes
de
consumo,
And
they
keep
selling
smoke,
consumption
laws,
Y
Yo
paciencia
agorda
como
luchador
de
sumo
And
I
have
patience
like
a
sumo
wrestler
Pa'
sacarles
de
su
círculo
dislexico,
To
get
them
out
of
their
dyslexic
circle,
Y
de
paso
respondan
porqué
Portavoz
no
pudo
entrar
en
México
And
by
the
way,
answer
why
Portavoz
couldn't
enter
Mexico
Randy
el
lírico
porque
mi
cara
es
un
poema,
Randy
the
lyrical
because
my
face
is
a
poem,
Ya
que
en
cada
tramite
hay
que
molestar
Since
every
process
has
to
bother
A
Gema
y
no
es
juego
como
la
consola
no...
Gema
and
it's
not
a
game
like
the
console
no...
Si
canté
en
tu
país
es
gracias
(Si)
a
que
mi
esposa
es
española
If
I
sang
in
your
country
it's
thanks
(Yes)
to
my
wife
being
Spanish
Triste
pero
verdadero...
Sad
but
true...
Negros,
socialistas,
tercermundistas
y
extrangeros
Blacks,
socialists,
third-worlders
and
foreigners
"A
qué
se
dedica
usted?"
- "Yo
soy
rapero"
"What
do
you
do?"
- "I'm
a
rapper"
Lanzaron
unos
gestos
medios
mongos
y
entre
dientes
se
rieron
They
threw
some
kind
of
mongoloid
gestures
and
laughed
between
their
teeth
Pero
no
me
paran
por
mi
abuelo!
(no
me
paran)
But
they
don't
stop
me
for
my
grandfather!
(they
don't
stop
me)
Por
el
hacha
de
Changó
y
por
los
truenos
que
me
envía
desde
el
cielo,
By
Changó's
axe
and
by
the
thunder
that
sends
me
from
heaven,
Por
Venezuela
sigo
en
duelo,
I'm
still
in
mourning
for
Venezuela,
Y
aun
que
me
nieguen
Visas
mucho
And
even
though
they
deny
me
visas
many
Amor
desde
el
país
de
los
Balseros...
Love
from
the
country
of
the
rafters...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Randy Acosta Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.