Paroles et traduction Rxnde Akozta - Q.B.A. / Jah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
bolá
asere,
en
Cuba
saludamo'
así
What's
up,
girl?
In
Cuba,
that's
how
we
say
hello
Desde
el
Cabo
e'
San
Antonio
hasta
la
Punta
de
Maisí
From
the
Cabo
de
San
Antonio
to
the
Punta
de
Maisí
Y
enmarianao
donde
yo
nací,
maternidad
obrera
And
in
Marianao
where
I
was
born,
a
working-class
maternity
ward
Ilegal
llevar
cuchillos,
te
picaban
con
tijera
Carrying
knives
was
illegal,
they'd
cut
you
with
scissors
instead
Chamacos
por
la
acera,
la
calle
era
pa'
hombres
Kids
on
the
sidewalk,
the
streets
were
for
men
Tiempo
de
la
guapería,
sal
pa'
fuera,
no
te
escondes
Time
of
swagger,
come
outside,
don't
you
hide
Policía
pregunta,
no
respondes
Police
ask
questions,
you
don't
reply
No
sé
de
qué
me
habla,
ni
de
quién
me
habla,
cómo,
cuándo
y
dónde
I
don't
know
what
they're
talking
about,
who
they're
talking
about,
how,
when,
or
where
Así
funciona,
la
ética,
la
moral
That's
how
it
works,
the
ethics,
the
morals
Desde
pequeño
está
mal
visto
echar
pa'lante,
chivatear
Since
I
was
a
kid,
snitching
was
frowned
upon
Escuchar
a
los
mayores'
esencial,
respetar
Listening
to
your
elders
is
essential,
showing
respect
Siempre
y
cuando
los
mayores
respetaran
por
igual
As
long
as
the
elders
respected
you
back,
of
course
Época
dictatorial,
aunque
las
cosas
van
mal
Dictatorial
era,
even
though
things
are
bad
La
gente
sigue
sonriendo,
mucha
azúcar,
poca
sal
People
keep
smiling,
lots
of
sugar,
not
much
salt
Hijos
de
marinero
y
militar,
no
sé
bailar
Son
of
a
sailor
and
a
soldier,
I
can't
dance
Aunque
en
Cuba
hay
salsa
pa'
regalar
y
pa'
alquilar
Even
though
in
Cuba,
there's
salsa
to
give
away
and
to
rent
Muertos
en
la
mar
por
soñar
llegar
al
Yuma
Dead
at
sea,
dreaming
of
reaching
the
Yuma
Ilegal
tener
dólares,
siete
años
pal'
que
fuma
Illegal
to
have
dollars,
seven
years
for
those
who
smoke
María
Juana,
o
cualquier
estupefaciente
Marijuana,
or
any
other
drug
Las
vacas
son
sagradas
como
en
el
Lejano
Oriente
Cows
are
sacred
like
in
the
Far
East
Prohibido
comer
carne
de
res,
ser
diferente
Forbidden
to
eat
beef,
to
be
different
Prohibido
ser
gay,
hablar
mal
del
presidente
Forbidden
to
be
gay,
to
badmouth
the
president
Ser
amigo
de
un
turista,
hotel
pa'
los
residentes
To
be
friends
with
a
tourist,
hotels
are
for
residents
Prohibida
cualquier
mierda
del
norte
del
continente
Forbidden
any
crap
from
the
north
of
the
continent
Y
me
enamoré
del
rap,
camo
guerra,
me
dio
paz
And
I
fell
in
love
with
rap,
like
war,
it
gave
me
peace
Porque
all
I
need
is
one
mic
(one),
como
Nas
Because
all
I
need
is
one
mic
(one),
like
Nas
Para
desahogarme,
conocerme
más
por
dentro
To
vent,
to
get
to
know
myself
better
from
within
Ya
son
más
de
veinte
años
fiel
al
mismo
sentimiento
It's
been
over
twenty
years
faithful
to
the
same
feeling
Al
mismo
movimiento.
Y
no
me
molesta
el
Trap
To
the
same
movement.
And
Trap
doesn't
bother
me
Si
no
te
gusta,
no
lo
escuches,
pasa
página
y
ya
está
If
you
don't
like
it,
don't
listen
to
it,
turn
the
page
and
that's
it
En
los
sesenta
no
existía
y
la
gente
se
drogaba
ya
In
the
sixties
it
didn't
exist
and
people
were
already
doing
drugs
Jugaban
con
cualquiera
y
más
que
en
la
actualidad
(¡Bomba!)
They
were
fooling
around
with
anyone
and
more
than
they
do
today
(Boom!)
Sin
Instagram,
ni
Twitter,
ni
Facebook,
No
Instagram,
no
Twitter,
no
Facebook,
No
había
Whatsapp,
ni
Tinder,
ni
Youtube
There
was
no
WhatsApp,
no
Tinder,
no
Youtube
La
gente
se
enamoraba
en
la
vida
real
People
fell
in
love
in
real
life
Y
tú
sin
tantas
aplicaciones
puro
verbo
y
actitud,
niño
And
you,
without
so
many
apps,
just
talk
and
attitude,
kid
Un
simple
guiño,
una
pícara
sonrisa
A
simple
wink,
a
mischievous
smile
Helados
en
el
Coppelia,
en
Don
Pepe
las
pizzas
Ice
cream
at
Coppelia,
pizza
at
Don
Pepe's
Estudié
nuevo
vedado
I
studied
in
Nuevo
Vedado
Llegué
a
Playa
de
la
Lisa
en
un
I
arrived
at
Playa
de
la
Lisa
in
a
Camión
de
la
basura,
con
calor
y
sin
camisa
Garbage
truck,
hot
and
shirtless
Y
a
empezar
de
nuevo
And
to
start
over
Los
paisanos
rompiendo
barreras,
cien
quilates,
rap
cubano
The
countrymen
breaking
barriers,
a
hundred
kilos,
Cuban
rap
El
oeste
contra
el
este,
los
de
causa,
los
aldeanos
The
west
against
the
east,
Los
de
Causa,
Los
Aldeanos
Primer
viaje:
Canadá.
Gracias
Eduardo
Mexicano
First
trip:
Canada.
Thanks,
Eduardo
Mexicano
Y
después
Finlandia,
Inglaterra,
Venezuela,
República
Dominicana
And
then
Finland,
England,
Venezuela,
Dominican
Republic
Parceros,
parceras
Brothers,
sisters
Volví
a
Cuba
de
visita,
beso
en
la
frente
de
mi
abuela
I
went
back
to
Cuba
for
a
visit,
kissed
my
grandma
on
the
forehead
Y
a
seguir
rapeando
y
a
seguir
gastando
suela
And
to
keep
rapping
and
wearing
out
the
soles
of
my
shoes
Qué
bolá
asere,
y
a
guapiar
como
Mandela
What's
up,
girl?
And
to
be
brave
like
Mandela
Mayito,
Joan,
el
barrio
mi
otra
escuela,
Mayito,
Joan,
the
neighborhood
my
other
school,
Qué
bolá
asere,
y
a
rapiar
sin
tanta
muela
What's
up,
girl?
And
to
rap
without
so
much
talk
Buscando
dentro
coincidí
conmigo
Searching
within
I
coincided
with
myself
Se
presentó
un
tal
ego
a
confesar
que
Randy
es
mi
único
amigo
An
ego
showed
up
to
confess
that
Randy
is
my
only
friend
Que
el
Pelón
es
un
hermano,
es
más
que
un
adjetivo
That
Pelón
is
a
brother,
he's
more
than
an
adjective
Que
nunca
olvide
las
dos
décadas
y
más
como
testigo
That
I
never
forget
the
two
decades
and
more
as
a
witness
Que
sigo
siendo
un
fumador
pasivo
por
La
Gema
That
I'm
still
a
passive
smoker
because
of
La
Gema
Que
su
forma
de
mirar
me
causa
fallas
en
el
sistema
That
the
way
she
looks
at
me
causes
glitches
in
my
system
Que
mi
lema
es
quererme
mucho
pa'
poder
querer
That
my
motto
is
to
love
myself
a
lot
so
I
can
love
others
Que
el
futuro
de
los
hombres
está
en
manos
de
una
mujer
That
the
future
of
men
is
in
the
hands
of
a
woman
Me
dice
que
no
sea
un
borrego
Tells
me
not
to
be
a
sheep
Que
escuche
con
la
mirada
como
hacen
los
sordos
To
listen
with
my
eyes
like
the
deaf
do
Que
observe
con
los
oídos
como
hacen
los
ciegos
To
observe
with
my
ears
like
the
blind
do
Y
que
en
la
vida
real
el
ajedrez
es
más
que
un
juego
And
that
in
real
life
chess
is
more
than
a
game
Preso
de
mí
adentro,
libre
como
el
viento
Imprisoned
within
myself,
free
like
the
wind
De
los
diez
tan
solo
el
cuarto
mandamiento
Of
the
ten,
only
the
fourth
commandment
Humano
como
la
verdad
tan
relativa
cuando
miento
Human
like
the
truth
so
relative
when
I
lie
Algunos
le
llaman
Jah,
yo
solo
Hip
Hop,
por
cierto
Some
call
him
Jah,
I
just
Hip
Hop,
by
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Randy Acosta Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.